Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
als die rechtswidrige besetzung
tamquam ab iniustis possessoribus
Ultimo aggiornamento 2017-02-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
als die festtage vor der tür stand
cum dies festi adessent
Ultimo aggiornamento 2021-06-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
der geist ist stärker als die wörter.
semper mens est potentior quam sint verba
Ultimo aggiornamento 2020-08-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
so seid nun gottes nachfolger als die lieben kinder
estote ergo imitatores dei sicut filii carissim
Ultimo aggiornamento 2014-01-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
es gibt diejenigen, die denken, sie seien als die übrigen.
sunt, qui se ceteris prudentiores putent.
Ultimo aggiornamento 2023-01-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
denn sie hatten lieber die ehre bei den menschen als die ehre bei gott.
dilexerunt enim gloriam hominum magis quam gloriam de
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
es gibt diejenigen, die denken, sie seien klüger als die übrigen.
sunt, qui se ceteris prudentiores putent.
Ultimo aggiornamento 2023-01-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
so wäre ich, als die nie gewesen sind, von mutterleibe zum grabe gebracht.
fuissem quasi qui non essem de utero translatus ad tumulu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
achten muss man daher auch darauf, dass die strafe nicht grösser als die schuld ist.
cavendum est etiam, ne maior poena, quam culpa sit.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gehet hin; siehe, ich sende euch als die lämmer mitten unter die wölfe.
ite ecce ego mitto vos sicut agnos inter lupo
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
so sehet nun zu, wie ihr vorsichtig wandelt, nicht als die unweisen, sondern als die weisen,
videte itaque fratres quomodo caute ambuletis non quasi insipientes sed ut sapiente
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
denn man wird sehen, daß die weisen sterben sowohl als die toren und narren umkommen und müssen ihr gut andern lassen.
quoniam meae sunt omnes ferae silvarum iumenta in montibus et bove
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
als die freien, und nicht, als hättet ihr die freiheit zum deckel der bosheit, sondern als die knechte gottes.
quasi liberi et non quasi velamen habentes malitiae libertatem sed sicut servi de
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
denn die göttliche torheit ist weiser, als die menschen sind; und die göttliche schwachheit ist stärker, als die menschen sind.
quia quod stultum est dei sapientius est hominibus et quod infirmum est dei fortius est hominibu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
als die da wiedergeboren sind, nicht aus vergänglichem, sondern aus unvergänglichem samen, nämlich aus dem lebendigen wort gottes, das da ewig bleibt.
renati non ex semine corruptibili sed incorruptibili per verbum dei vivi et permanenti
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
denn ihr habt mit den gebundenen mitleiden gehabt und den raub eurer güter mit freuden erduldet, als die ihr wisset, daß ihr bei euch selbst eine bessere und bleibende habe im himmel habt.
nam et vinctis conpassi estis et rapinam bonorum vestrorum cum gaudio suscepistis cognoscentes vos habere meliorem et manentem substantia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
auch begebet nicht der sünde eure glieder zu waffen der ungerechtigkeit, sondern begebet euch selbst gott, als die da aus den toten lebendig sind, und eure glieder gott zu waffen der gerechtigkeit.
sed neque exhibeatis membra vestra arma iniquitatis peccato sed exhibete vos deo tamquam ex mortuis viventes et membra vestra arma iustitiae de
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
so ziehet nun an, als die auserwählten gottes, heiligen und geliebten, herzliches erbarmen, freundlichkeit, demut, sanftmut, geduld;
induite vos ergo sicut electi dei sancti et dilecti viscera misericordiae benignitatem humilitatem modestiam patientia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
als die da beweisen, des gesetzes werk sei geschrieben in ihren herzen, sintemal ihr gewissen ihnen zeugt, dazu auch die gedanken, die sich untereinander verklagen oder entschuldigen),
qui ostendunt opus legis scriptum in cordibus suis testimonium reddente illis conscientia ipsorum et inter se invicem cogitationum accusantium aut etiam defendentiu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wie es denn mir billig ist, daß ich dermaßen von euch halte, darum daß ich euch in meinem herzen habe in diesem meinem gefängnis, darin ich das evangelium verantworte und bekräftige, als die ihr alle mit mir der gnade teilhaftig seid.
sicut est mihi iustum hoc sentire pro omnibus vobis eo quod habeam in corde vos et in vinculis meis et in defensione et confirmatione evangelii socios gaudii mei omnes vos ess
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: