Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
noch die diebe noch die geizigen noch die trunkenbolde noch die lästerer noch die räuber werden das reich gottes ererben.
neque molles neque masculorum concubitores neque fures neque avari neque ebriosi neque maledici neque rapaces regnum dei possidebun
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daß ihr nicht träge werdet, sondern nachfolger derer, die durch glauben und geduld ererben die verheißungen.
ut non segnes efficiamini verum imitatores eorum qui fide et patientia hereditabunt promissione
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sind sie nicht allzumal dienstbare geister, ausgesandt zum dienst um derer willen, die ererben sollen die seligkeit?
nonne omnes sunt administratorii spiritus in ministerium missi propter eos qui hereditatem capient saluti
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das sage ich aber, liebe brüder, daß fleisch und blut nicht können das reich gottes ererben; auch wird das verwesliche nicht erben das unverwesliche.
hoc autem dico fratres quoniam caro et sanguis regnum dei possidere non possunt neque corruptio incorruptelam possidebi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
durch den glauben ward gehorsam abraham, da er berufen ward, auszugehen in das land, das er ererben sollte; und ging aus und wußte nicht wo er hinkäme.
fide qui vocatur abraham oboedivit in locum exire quem accepturus erat in hereditatem et exiit nesciens quo ire
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wisset ihr nicht, daß die ungerechten das reich gottes nicht ererben werden? lasset euch nicht verführen! weder die hurer noch die abgöttischen noch die ehebrecher noch die weichlinge noch die knabenschänder
an nescitis quia iniqui regnum dei non possidebunt nolite errare neque fornicarii neque idolis servientes neque adulter
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und da er hinausgegangen war auf den weg, lief einer herzu, kniete, vor ihn und fragte ihn: guter meister, was soll ich tun, daß ich das ewige leben ererbe?
et cum egressus esset in viam procurrens quidam genu flexo ante eum rogabat eum magister bone quid faciam ut vitam aeternam percipia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: