Hai cercato la traduzione di ewigkeit da Tedesco a Latino

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Latino

Informazioni

Tedesco

ewigkeit

Latino

aeternitas

Ultimo aggiornamento 2012-12-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

in ewigkeit

Latino

in eternum

Ultimo aggiornamento 2020-07-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

für die ewigkeit

Latino

ad aeternitatem

Ultimo aggiornamento 2022-03-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

bis in alle ewigkeit

Latino

sempre

Ultimo aggiornamento 2022-10-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

zeit und ewigkeit ist liebe

Latino

temporis et aeternitatis est amor

Ultimo aggiornamento 2024-05-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

gottes wort bleibt in ewigkeit

Latino

verbum dei manet in aeternum

Ultimo aggiornamento 2023-03-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die zeit vergeht, die ewigkeit wartet

Latino

tempus fugit aeternitas manet

Ultimo aggiornamento 2021-11-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

an diesem augenblick hängt die ewigkeit

Latino

ex hoc momento pendet aeternitas

Ultimo aggiornamento 2019-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

ich werde in ewigkeit nicht verwirrt sein

Latino

non confundar in aeternam

Ultimo aggiornamento 2023-10-18
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

welchem sei ehre von ewigkeit zu ewigkeit! amen.

Latino

cui est gloria in saecula saeculorum ame

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

ich bin eingesetzt von ewigkeit, von anfang, vor der erde.

Latino

ab aeterno ordita sum et ex antiquis antequam terra fiere

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

gelobet sei des herrn name von nun an bis in ewigkeit!

Latino

facta est iudaea sanctificatio eius israhel potestas eiu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

israel, hoffe auf den herrn von nun an bis in ewigkeit!

Latino

si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati me

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

denn mit einem opfer hat er in ewigkeit vollendet die geheiligt werden.

Latino

una enim oblatione consummavit in sempiternum sanctificato

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

denn seine gnade und wahrheit waltet über uns in ewigkeit. halleluja!

Latino

dicat nunc israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eiu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

um der wahrheit willen, die in uns bleibt und bei uns sein wird in ewigkeit.

Latino

propter veritatem quae permanet in nobis et nobiscum erit in aeternu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

um jerusalem her sind berge, und der herr ist um sein volk her von nun an bis in ewigkeit.

Latino

tunc repletum est gaudio os nostrum et lingua nostra exultatione tunc dicent inter gentes magnificavit dominus facere cum ei

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

der herr sitzt, eine sintflut anzurichten; und der herr bleibt ein könig in ewigkeit.

Latino

quae utilitas in sanguine meo dum descendo in corruptionem numquid confitebitur tibi pulvis aut adnuntiabit veritatem tua

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

denn von ihm und durch ihn und zu ihm sind alle dinge. ihm sei ehre in ewigkeit! amen.

Latino

quoniam ex ipso et per ipsum et in ipso omnia ipsi gloria in saecula ame

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

auf dich, o herr, habe ich meine hoffnung gesetzt: in ewigkeit werde ich nicht zuschanden.

Latino

in te domine speravi: non confundar in aeternum.

Ultimo aggiornamento 2020-06-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,771,031,135 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK