Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
getreide, vom tod des
messis
Ultimo aggiornamento 2020-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
da brachte ganz juda den zehnten vom getreide, most und Öl zum vorrat.
et omnis iuda adportabat decimam frumenti et vini et olei in horre
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
also zogen hinab zehn brüder josephs, daß sie in Ägypten getreide kauften.
descendentes igitur fratres ioseph decem ut emerent frumenta in aegypt
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
das getreide in seinem hause wird weggeführt werden, zerstreut am tage seines zorns.
apertum erit germen domus illius detrahetur in die furoris de
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
da will ich meinem segen über euch im sechsten jahr gebieten, das er soll dreier jahr getreide machen,
dabo benedictionem meam vobis anno sexto et faciet fructus trium annoru
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
und vorratshäuser zu dem ertrag an getreide, most und Öl und ställe für allerlei vieh und hürden für die schafe,
apothecas quoque frumenti vini et olei et praesepia omnium iumentorum caulasque pecoribu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aber etliche sprachen: laßt uns unsre Äcker, weinberge und häuser versetzen und getreide nehmen in der teuerung.
et erant qui dicerent agros nostros et vineas et domos nostras opponamus et accipiamus frumentum in fam
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
der same ist unter der erde verfault, die kornhäuser stehen wüst, die scheunen zerfallen; denn das getreide ist verdorben.
conputruerunt iumenta in stercore suo demolita sunt horrea dissipatae sunt apothecae quoniam confusum est triticu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
das feld ist verwüstet, und der acker steht jämmerlich; das getreide ist verdorben, der wein steht jämmerlich und das Öl kläglich.
depopulata est regio luxit humus quoniam devastatum est triticum confusum est vinum elanguit oleu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
da aber jakob sah, daß getreide in Ägypten feil war, sprach er zu seinen söhnen: was sehet ihr euch lange um?
audiens autem iacob quod alimenta venderentur in aegypto dixit filiis suis quare neglegiti
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aber joseph war der regent im lande und verkaufte getreide allem volk im lande. da nun seine brüder kamen, fielen sie vor ihm nieder zur erde auf ihr antlitz.
et ioseph princeps aegypti atque ad illius nutum frumenta populis vendebantur cumque adorassent eum fratres su
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
also kamen die kinder israels, getreide zu kaufen, samt anderen, die mit ihnen zogen; denn es war im lande kanaan auch teuer.
ingressi sunt terram aegypti cum aliis qui pergebant ad emendum erat autem fames in terra chanaa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
auf erden, oben auf den bergen, wird das getreide dick stehen; seine frucht wird rauschen wie der libanon, und sie werden grünen wie das gras auf erden.
et existimabam cognoscere hoc labor est ante m
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
auch wenn die völker im lande am sabbattage bringen ware und allerlei getreide zu verkaufen, daß wir nichts von ihnen nehmen wollten am sabbat und den heiligen tagen; und daß wir das siebente jahr von aller hand beschwerung freilassen wollten.
populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
22:5 wenn ein feuer auskommt und ergreift die dornen und verbrennt die garben oder getreide, das noch steht, oder den acker, so soll der wiedererstatten, der das feuer angezündet hat.
si egressus ignis invenerit spinas et conprehenderit acervos frugum sive stantes segetes in agris reddet damnum qui ignem succenderi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
und wird dich lieben und segnen und mehren und wird die frucht deines leibes segnen und die frucht deines landes, dein getreide, most und Öl, die früchte deiner kühe und die früchte deiner schafe in dem lande, das er deinen vätern geschworen hat dir zu geben.
et diliget te ac multiplicabit benedicetque fructui ventris tui et fructui terrae tuae frumento tuo atque vindemiae oleo et armentis gregibus ovium tuarum super terram pro qua iuravit patribus tuis ut daret eam tib
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: