Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
du liegst immer falsch
sis semper calumnia
Ultimo aggiornamento 2017-04-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wie lange liegst du, fauler? wann willst du aufstehen von deinem schlaf?
usquequo piger dormis quando consurges ex somno tu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
da sprach der herr zu josua: stehe auf! warum liegst du also auf deinem angesicht?
dixitque dominus ad iosue surge cur iaces pronus in terr
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
du sollst dich auch auf deine linke seite legen und die missetat des hauses israel auf dieselbe legen; soviel tage du darauf liegst, so lange sollst du auch ihre missetat tragen.
et tu dormies super latus tuum sinistrum et pones iniquitates domus israhel super eo numero dierum quibus dormies super illud et adsumes iniquitatem eoru
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wenn nun deine zeit hin ist, daß du mit deinen vätern schlafen liegst, will ich deinen samen nach dir erwecken, der von deinem leibe kommen soll; dem will ich sein reich bestätigen.
cumque conpleti fuerint dies tui et dormieris cum patribus tuis suscitabo semen tuum post te quod egredietur de utero tuo et firmabo regnum eiu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
auch freuen sich die tannen über dich und die zedern auf dem libanon und sagen: "weil du liegst, kommt niemand herauf, der uns abhaue."
abietes quoque laetatae sunt super te et cedri libani ex quo dormisti non ascendit qui succidat no
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
predige und sprich: so spricht der herr herr: siehe, ich will an dich, pharao, du könig in Ägypten, du großer drache, der du in deinem wasser liegst und sprichst: der strom ist mein, und ich habe ihn mir gemacht.
loquere et dices haec dicit dominus deus ecce ego ad te pharao rex aegypti draco magne qui cubas in medio fluminum tuorum et dicis meus est fluvius et ego feci memet ipsu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: