Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
du auch
stultus
Ultimo aggiornamento 2020-06-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
du auch, mein fre
es amicus etiam tu
Ultimo aggiornamento 2022-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
auf das du gewissen grund erfahrest der lehre, in welcher du unterrichtet bist.
ut cognoscas eorum verborum de quibus eruditus es veritate
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
was du auch tust, handele klug und bedenke das ende.
quidquid agis, prudenter agas et respice finem.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wenn menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet.
aut obliviscetur misereri deus aut continebit in ira sua misericordias suas diapsalm
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
was du auch sagen wirst, ich werde dir nicht glauben.
quodcumque dices, tibi non credam.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
und seine söhne sollst du auch herzuführen und den engen rock ihnen anziehen
filios quoque illius adplicabis et indues tunicis lineis cingesque balte
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die kinder merari nach ihren geschlechtern und vaterhäusern sollst du auch ordnen,
filios quoque merari per familias et domos patrum suorum recensebi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aaron und seine söhne sollst du auch salben und sie mir zu priestern weihen.
aaron et filios eius ungues sanctificabisque eos ut sacerdotio fungantur mih
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
alsdann will ich sein joch, das du trägst, zerbrechen und deine bande zerreißen.
et nunc conteram virgam eius de dorso tuo et vincula tua disrumpa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kennst du schon das neue lied?
scisne iam novum carmen?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ich habe dich verklärt auf erden und vollendet das werk, das du mir gegeben hast, daß ich es tun sollte.
ego te clarificavi super terram opus consummavi quod dedisti mihi ut facia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
auf daß sie dich fürchten allezeit, solange sie in dem lande leben, das du unsern vätern gegeben hast.
ut timeant te cunctis diebus quibus vivunt super faciem terrae quam dedisti patribus nostri
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nun vergib ihnen ihre sünde; wo nicht, so tilge mich auch aus deinem buch, das du geschrieben hast.
aut si non facis dele me de libro tuo quem scripsist
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die früchte deines landes und alle deine arbeit wird ein volk verzehren, das du nicht kennst, und wirst unrecht leiden und zerstoßen werden dein leben lang
fructus terrae tuae et omnes labores tuos comedat populus quem ignoras et sis semper calumniam sustinens et oppressus cunctis diebu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
denn dazu bin ich dir erschienen, daß ich dich ordne zum diener und zeugen des, das du gesehen hast und das ich dir noch will erscheinen lassen;
sed exsurge et sta super pedes tuos ad hoc enim apparui tibi ut constituam te ministrum et testem eorum quae vidisti et eorum quibus apparebo tib
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
durch welchen auch ihr gehört habt das wort der wahrheit, das evangelium von eurer seligkeit; durch welchen ihr auch, da ihr gläubig wurdet, versiegelt worden seid mit dem heiligen geist der verheißung,
in quo et vos cum audissetis verbum veritatis evangelium salutis vestrae in quo et credentes signati estis spiritu promissionis sanct
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
da lief philippus hinzu und hörte, daß er den propheten jesaja las, und sprach: verstehst du auch, was du liesest?
adcurrens autem philippus audivit illum legentem esaiam prophetam et dixit putasne intellegis quae legi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
23:8 den edomiter sollst du nicht für eine greuel halten; er ist dein bruder. den Ägypter sollst du auch nicht für einen greuel halten; denn du bist ein fremdling in seinem lande gewesen.
non abominaberis idumeum quia frater tuus est nec aegyptium quia advena fuisti in terra eiu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
22:29 so sollst du auch tun mit deinem ochsen und schafe. sieben tage laß es bei seiner mutter sein, am achten tag sollst du mir's geben.
de bubus quoque et ovibus similiter facies septem diebus sit cum matre sua die octavo reddes illum mih
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: