Hai cercato la traduzione di eigentümergesellschaft da Tedesco a Lettone

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Latvian

Informazioni

German

eigentümergesellschaft

Latvian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Lettone

Informazioni

Tedesco

nur zehn der 1974 bestehenden tankstellen in der region piemont werden direkt von der eigentümergesellschaft („co/co“), das heißt der mineralölgesellschaft selbst, betrieben.

Lettone

no 1974 degvielas uzpildes stacijām pjemontas reģionā tikai 10 ir tādas, kas pieder uzņēmumiem/uzņēmumu ekspluatētas (co/co), un tādējādi pieder naftas uzņēmumiem.

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

(60) weiterhin könnte der handel durch die maßnahme beeinträchtigt werden, wenn ein und dasselbe unternehmen mehrere zuwendungen für den bau mehrerer erdgastankstellen erhalten kann. in diesem zusammenhang wird darauf hingewiesen, dass aus haushaltsgründen nur der bau von 33 neuen tankstellen vorgesehen ist. die vergabe der beihilfen erfolgt durch eine öffentliche ausschreibung. in der praxis werden nur bestehende tankstellen beihilfen erhalten, da eine tankstelle nie rentabel sein kann, wenn sie sich allein auf den verkauf von erdgas beschränkt. nur zehn der 1974 bestehenden tankstellen in der region piemont werden direkt von der eigentümergesellschaft ("co/co"), das heißt der mineralölgesellschaft selbst, betrieben. die übrigen 1964 tankstellen werden von händlern betrieben, die auch eigentümer sind ("do/do") (etwa 35%), während etwa 65% eigentum der mineralölgesellschaften sind, aber von einem dritten betrieben werden ("co/do"). in diesem fall liegt kein mit der klausel über das preisregulierungssystem (prs) vergleichbarer mechanismus vor, wonach die beihilfe bei den modellen "do/do" und "co/do" — wie im falle des gegenstands der entscheidung 1999/705/eg [20] der kommission — einen ausgleich für die mineralölgesellschaft darstellt. eine gesellschaft kann daher nur beim modell "co/co" mehrere beihilfen erhalten. wenn man davon ausgeht, dass die 33 beihilfen proportional zu den quoten der bestehenden anlagentypen "co/co", "do/do" und "co/do" vergeben werden, kann eine mineralölgesellschaft nicht mehrere beihilfen erhalten. außerdem gehört zurzeit keine der tankstellen, die erdgas verkaufen, zum typ "co/co". zudem haben sich die italienischen behörden verpflichtet, diesem tankstellentyp keine beihilfe zu gewähren. aufgrund dieser Überlegungen ist es daher undenkbar, dass eine mineralölgesellschaft mehrere beihilfen erhält und dass dies im sinne von artikel 87 absatz 1 eg-vertrag den handel zwischen mitgliedstaaten beeinträchtigt.

Lettone

(60) pasākums varētu arī ietekmēt tirdzniecību, ja viens un tas pats uzņēmums varētu saņemt vairākus mērķfinansējumus, izveidojot vairākus metāna izplatīšanas izvadus. Šai sakarā jāmin, ka budžeta ietvaros ir paredzams izveidot tikai 33 jaunus izvadus. mērķfinansējums tiks sadalīts pēc atklāta konkursa. praktiski tikai pašreizējās degvielas uzpildes stacijas saņems mērķfinansējumu, jo degvielas uzpildes stacija nekad nebūs rentabla, ja pārdos tikai metānu. no 1974 degvielas uzpildes stacijām pjemontas reģionā tikai 10 ir tādas, kas pieder uzņēmumiem/uzņēmumu ekspluatētas (co/co), un tādējādi pieder naftas uzņēmumiem. pārējās 1964 degvielas uzpildes stacijas ir tādas, kas pieder pārstāvjiem/pārstāvju ekspluatētas (do/do), (apmēram 35%) un tādas, kas pieder uzņēmumiem/pārstāvju ekspluatētas (co/do) (apmēram 65%). pašreizējā gadījumā nepastāv līdzīgs cenu pārvaldības sistēmas mehānisms (pms) klauzulai, kas rezultātā dotu mērķfinansējumu, kas tiktu ieguldīts, izmantojot naftas uzņēmumu, do/do un co/do modeļos, kā bija noteikts komisijas lēmumā 1999/705/ek. [20] tādējādi viens un tas pats uzņēmums var saņemt vairākus mērķfinansējumus, ja ir co/co modelis. ja tiek pieņemts, ka 33 mērķfinansējumi tiks sadalīti proporcionāli pašreizējām co/co, do/do un co/do daļām, tad naftas uzņēmumam nebūs iespējams saņemt vairāk nekā vienu mērķfinansējumu. tāpat ir jāmin, ka pašreiz neviena no 14 degvielas uzpildes stacijām, kas pārdod metānu, nav co/co. turklāt itālijas iestādes ir apņēmušās nepiešķirt jebkāda veida atbalstu šāda veida degvielas uzpildes stacijām. Ņemot vērā iepriekšminēto, nav īsti iedomājams, ka naftas uzņēmums varētu saņemt vairākus mērķfinansējumus, no kā kopienas iekšējā tirdzniecība tiktu ietekmētu ek līguma 87. panta 1. punkta nozīmē.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,748,557,789 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK