Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
beklagte: kommission der europäischen gemeinschaften (prozessbevollmächtigte: p. andrade und a. weimar)
atbildētāja: eiropas kopienu komisija (pārstāvji — p. andrade un a. weimar, pārstāvji)
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
beklagte: kommission der europäischen gemeinschaften (bevollmächtigte: l. escobar guerrero und a. weimar)
atbildētāja: eiropas kopienu komisija (pārstāvji — l. escobar guerrero un a. weimar, pārstāvji)
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
beklagte: kommission der europäischen gemeinschaften (prozessbevollmächtigte: v. joris, g. wilms und a. weimar)
atbildētāja: eiropas kopienu komisija (pārstāvji — v. joris, g. wilms un a. weimar)
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
— der kommission der europäischen gemeinschaften, vertreten durch r. lyal und a. weimar als bevollmächtigte, nach anhörung der schlussanträge des generalanwalts in der sitzung vom 3. juli 2007 folgendes
— eiropas kopienu komisijas vārdā — r. liāls [r. lyal] un a. veimārs [a. weimar], pārstāvji, noklausījusies ģenerāladvokāta secinājumus 2007. gada 3. jūlija tiesas sēdē, pasludina šo spriedumu.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
— der kommission der europäischen gemeinschaften, vertreten durch d. triantafyllou, a. weimar und p. van nuffel als bevollmächtigte, nach anhörung der schlussanträge der generalanwältin in der sitzung vom 24. januar 2008 folgendes
— eiropas kopienu komisijas vārdā — d. triandafilu [d. triantafyllou], a. veimārs [a. weimar] un p. van nufels [p. van nuffel], pārstāvji, noklausījusies ģenerāladvokātes secinājumus 2008. gada 24. janvāra tiesas sēdē, pasludina šo spriedumu.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: