Hai cercato la traduzione di haushaltsvollzugsmethoden da Tedesco a Maltese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Maltese

Informazioni

German

haushaltsvollzugsmethoden

Maltese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Maltese

Informazioni

Tedesco

in bezug auf die haushaltsvollzugsmethoden muss artikel 53 klarer gegliedert werden.

Maltese

fir-rigward tal-metodi ta’ ġestjoni, l-artikolu 53 tar-regolament finanzjarju għandu jiġi ristrutturat għall-fini ta’ ċarezza.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die informationen über die empfänger von haushaltsmitteln werden in geeigneter weise und unter berücksichtigung der besonderheiten der haushaltsvollzugsmethoden gemäß artikel 53 bereitgestellt.”

Maltese

l-informazzjoni dwar il-benefiċjarji tal-fondi maħruġa mill-baġit hija assigurata bl-iżjed mod xieraq billi jitqiesu l-ispeċifiċitajiet ta’ kull mod ta’ ġestjoni msemmi fl-artikolu 53.”

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

in bezug auf die haushaltsvollzugsmethoden sollte die in artikel 53 absatz 3 der haushaltsordnung genannte begrenzung der geteilten mittelverwaltung auf den eagfl und die strukturfonds gestrichen werden, da künftig auch andere programme nach diesem grundsatz verwaltet werden sollen.

Maltese

fir-rigward tal-metodi ta’ ġestjoni, il-limitazzjoni ta’ ġestjoni komuni għall-faegg u l-fondi strutturali fl-artikolu 53(3) tar-regolament finanzjarju għandhom jitneħħew, peress illi programmi addizzjonali issa għandhom joperaw taħt ġestjoni komuni.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wie das parlament in seinem bericht über die entlastung für 2004 empfohlen hat (empfehlung nr. 52), wird für alle haushaltsvollzugsmethoden eine erhöhte transparenz durch bereitstellung von informationen über die empfänger von gemeinschaftsmitteln festgeschrieben.

Maltese

skond ir-rakkomandazzjoni tal-parlament nru 52 tar-rapport dwar ir-rilaxx għall-2004, it-trasparenza għandha tiġi rinfurzata billi jkun hemm dispożizzjonijiet għal informazzjoni dwar il-benefiċjarji tal-fondi tal-komunità, irrispettivament mill-mod ta' l-implimentazzjoni tal-baġit.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(2020) in bezug auf die haushaltsvollzugsmethoden muss artikel 53 klarer gegliedert werden. auch sollte die in artikel 53 absatz 3 der haushaltsordnung genannte begrenzung der geteilten mittelverwaltung auf den eagfl und die strukturfonds aufgehoben werden, da künftig auch andere programme nach diesem grundsatz verwaltet werden sollen. die voraussetzungen für eine gemeinsame mittelverwaltung müssen präzisiert werden. artikel 54 absatz 2 buchstabe b sollte ergänzt werden, um insbesondere die europäische investitionsbank und den europäischen investitionsfonds als gemeinschaftseinrichtung auszuweisen, denen die kommission aufgaben überträgt. die in artikel 54 festgelegten kriterien für den rückgriff auf innerstaatliche öffentliche einrichtungen sollten vereinfacht werden, um die einbindung derartiger einrichtungen zu erleichtern und dem wachsenden operativen bedarf rechnung zu tragen; der geltungsbereich der bestimmung sollte auf die internationalen öffentlichen einrichtungen ausgedehnt werden. in artikel 54 ist auch der sonderfall der sonderberater/missionsleiter, die vom rat für die verwaltung bestimmter maßnahmen im bereich der gemeinsamen außen-und sicherheitspolitik benannt werden, zu präzisieren.

Maltese

(2020) fir-rigward tal-metodi ta'ġestjoni, l-artikolu 53 tar-regolament finanzjarju għandu jiġi ristrutturat għall-fini ta'ċarezza. huwa meħtieġ ukoll li titneħħa il-limitazzjoni ta'ġestjoni komuni għall-fond ewropew ta'gwida u garanzija għall-agrikoltura (eaggf) u l-fondi strutturali, peress illi programmi addizzjonali issa għandhom joperaw taħt ġestjoni komuni. il-ħtiġiet għal ġestjoni konġunta għandhom jiġu ċċarati aktar. l-artikolu 54(2)(b) jitkompla biex jinkludi b’mod partikolari lill-bank ewropew ta'l-investiment u lill-fond ewropew ta'l-investiment bħala entitajiet komunitarji li jkunu fdati lilhom dmirijiet mill-kummissjoni. il-kriterji pprovduti fl-artikolu 54 tar-regolament finanzjarju għall-użu ta'korpi tas-settur pubbliku nazzjonali (“aġenziji nazzjonali”) għandhom jiġu ssimplifikati sabiex jiġi ffaċilitat l-użu tagħhom sabiex iwieġeb għall-bżonnijiet operazzjonali li qed jikbru, u l-iskop tad-dispożizzjoni għandu jiġi estiż għall-korpi pubbliċi internazzjonali. l-artikolu 54 għandu wkoll jiċċara l-pożizzjoni fir-rigward tal-każ ta'konsulenti speċjali jew kapijiet ta'missjoni appuntati mill-kunsill biex imexxu ċerti azzjonijiet fil-kuntest tal-politika estera u ta'sigurtà komuni.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,736,289,433 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK