Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
monatelang hat das kollegium der kommissare in diesem haus unter einem selbstverschuldeten kollaps seiner glaubwürdigkeit gelitten.
de geloofwaardigheid van het college van commissarissen wordt nu al maandenlang steeds verder uitgehold, wat het overigens aan zichzelf te danken heeft.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
aus der praxis ist uns bekannt, daß mehrere schlachthöfe aus nicht selbstverschuldeten gründen den vorgegebenen termin 1995 zur schaffung der notwendigen hygienischen bedingungen nicht einhalten können.
wij weten uit de praktijk dat verschillende abattoirs om redenen buiten hun wil de voorgestelde termijn 1995 voor het creëren van de noodzakelijke gezondheidsvoorwaarden niet kunnen halen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
konkret wurde die behauptung einer selbstverschuldeten bedeutenden schädigung unter den randnummern 134 bis 136 der vorläufigen verordnung behandelt, und auf die vorbringen, die auf den rückgang der stahlnachfrage abstellten, wurde unter randnummer 124 der vorläufigen verordnung eingegangen.
het argument dat de bedrijfstak van de gemeenschap de schade aan zichzelf te wijten zou hebben, kwam aan de orde in de overwegingen 134 tot en met 136 van de voorlopige verordening en dat met betrekking tot het inzakken van de vraag in overweging 124 van die verordening.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(238) bei den unternehmen schließlich, die ihre einfuhren von schuhteilen (z. b. oberteilen) in die gemeinschaft erhöhten oder mit solchen einfuhren begannen, kann aus den oben dargelegten gründen nicht davon ausgegangen werden, dass diese einfuhren die mehrzahl der schadensindikatoren wie produktion, verkäufe, rentabilität usw. negativ beeinflussten. sicherlich kann dies, wie einige interessierte parteien unterstreichen, zu einem rückgang der beschäftigung in der gemeinschaft geführt haben, es sollte jedoch als akt der selbstverteidigung von unternehmen betrachtet werden, die mit einem drastischen anstieg von einfuhren zu gedumpten preisen auf den gemeinschaftsmarkt konfrontiert sind, d. h. es sollte eher mit dem vorhandensein von dumping als mit selbstverschuldeter schädigung in verbindung gebracht werden.
(238) ten slotte kan voor ondernemingen die de invoer van onderdelen van schoeisel (bv. bovendelen) in de eu hebben vergroot of aangevat, die invoer niet worden geacht de meeste schade-indicatoren, zoals productie, verkoop, winstgevendheid enz., negatief te hebben beïnvloed, om de hierboven uiteengezette redenen. zoals sommige belanghebbende partijen hebben beweerd, kan dit inderdaad tot een achteruitgang van de werkgelegenheid in de eu hebben geleid, maar dit moet ook worden gezien als een daad van zelfverdediging van ondernemingen die worden geconfronteerd met een sterk stijgende invoer tegen dumpingprijzen op, en heeft dus meer te maken heeft met het bestaan van dumping dan met zichzelf toegebrachte schade.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: