Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
bei anschreibung in der buchführung ist das anschreibungsdatum anzugeben.
wpis do ewidencji musi wskazywać datę jego dokonania.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der hinweis auf diese anschreibung wird in den bestandsaufzeichnungen des zollagers vermerkt.
numery tych wpisów zostają odnotowane w ewidencji towarowej składu celnego.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
für die anschreibung auf diese kontingente entsprechen 100 kg lebendgewicht 50 kg schlachtgewicht.
2. cło stosowane w ramach kontyngentów, o których mowa w ustępie 1, wynosi 20% cła ad valorem i 20% cła specyficznego określonego we wspólnej taryfie celnej.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
der hinweis auf diese anschreibung ist in den aufzeichnungen für die aktive veredelung oder die umwandlung zu vermerken.
odpowiednie dane szczegółowe takiego wpisu są zapisywane w ewidencjach uszlachetniania czynnego lub przetwarzania pod kontrolą celną, zależnie od przypadku.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
diese anschreibung kann durch jede andere von den zollbehörden vorgesehene formalität ersetzt werden, die die gleiche gewähr bietet.
taki wpis może zostać zastąpiony spełnieniem innej określonej przez organy celne formalności, która daje podobne gwarancje.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die vereinfachte anmeldung, das handels- oder verwaltungspapier oder die anschreibung in der buchführung muß mindestens die zur erfassung der waren erforderlichen angaben enthalten.
zgłoszenie uproszczone, dokument handlowy lub urzędowy bądź wpis do ewidencji muszą zawierać elementy niezbędne do identyfikacji towarów.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wird die vereinfachte zollanmeldung mittels einer anschreibung in den dateien des wirtschaftsbeteiligten mit zugang der zollbehörden zu dessen daten vorgenommen, so wird die zollanmeldung zum zeitpunkt der anschreibung der waren wirksam.
jeżeli zgłoszenie uproszczone zastępuje się wpisem w ewidencji podmiotu gospodarczego i dostępem do tych danych przez organy celne, zgłoszenie staje się skuteczne z dniem, w którym towary zostały wpisane do ewidencji.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
findet das vorgehen gemäß unterabsatz 1 anwendung, so gilt die anschreibung der waren in der buchführung als Überlassung zur ausfuhr und zum ausgang.“
w przypadku stosowania procedury, o której mowa w akapicie pierwszym, dokonanie wpisu towarów do ewidencji uznaje się za zwolnienie do wywozu i wyprowadzenia.”;
Ultimo aggiornamento 2014-11-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die vereinfachte zollanmeldung kann als anschreibung in den dateien des anmelders vorgenommen werden, sofern die zollbehörden zugang zu diesen daten im elektronischen system des anmelders haben und den anforderungen für den austausch solcher daten zwischen den zollbehörden genügt wird.
zgłoszenie uproszczone może przybrać formę wpisu do ewidencji zgłaszającego, pod warunkiem że organy celne mają dostęp do elektronicznego systemu zgłaszającego oraz, że spełnione są wymogi dotyczące wymiany tych danych między urzędami celnymi.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
die vereinfachte anmeldung, das handels-oder verwaltungspapier oder die anschreibung in der buchführung muß mindestens die zur erfassung der waren erforderlichen angaben enthalten. bei anschreibung in der buchführung ist das anschreibungsdatum anzugeben.
zgłoszenie uproszczone, dokument handlowy lub urzędowy bądź wpis do ewidencji muszą zawierać elementy niezbędne do identyfikacji towarów. wpis do ewidencji musi wskazywać datę jego dokonania.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(2) handelt es sich um eine Überführung in das zolllagerverfahren in einem zollager des typs e, so muß die anschreibung in den bestandsaufzeichnungen zum zeitpunkt des eintreffens der waren im lager des bewilligungsinhabers erfolgen.
2. jeżeli towary są objęte procedurą w składzie typu e, wpis do ewidencji towarowej, określony w ust. 1, dokonywany jest w chwili przybycia towarów do magazynów posiadacza pozwolenia.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
c) der Überwachungszollstelle sämtliche die Überführung der waren in das verfahren betreffenden unterlagen zur verfügung zu halten.die unter buchstabe b) genannte anschreibung muß zumindest zur bezeichnung der waren handelsüblich verwendete angaben und die warenmenge enthalten.
c) przechowywać do dyspozycji urzędu nadzoru wszystkie dokumenty dotyczące objęcia towarów procedurą. wpis do ewidencji towarowej, określony w lit. b), zawiera przynajmniej niektóre dane wykorzystywane w celu ustalenia tożsamości towarów do celów handlowych, włącznie z ich ilością.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
(2) das zollagerverfahren wird durch die anschreibung in der "buchführung aktive veredelung" oder der "buchführung umwandlung unter zollamtlicher Überwachung" beendet. der hinweis auf diese anschreibung wird in den bestandsaufzeichnungen des zollagers vermerkt.
2. procedura składu celnego zostaje zakończona poprzez dokonanie wpisu, w zależności od przypadku, do ewidencji uszlachetniania czynnego lub ewidencji przetwarzania pod kontrolą celną. numery tych wpisów zostają odnotowane w ewidencji towarowej składu celnego.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta