Hai cercato la traduzione di funktionsprüfungen des tanks da Tedesco a Polacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Polish

Informazioni

German

funktionsprüfungen des tanks

Polish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Polacco

Informazioni

Tedesco

schnellschlussventil des tanks

Polacco

zawór szybkiego odcinania paliwa w zbiorniku

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die maschine muss so konstruiert und gebaut sein, dass die reinigung, insbesondere des tanks, ungehindert möglich ist.

Polacco

maszyna musi być zaprojektowana i wykonana w sposób ułatwiający czyszczenie, zwłaszcza zbiornika.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ist die einrichtung verdeckt angebracht, muss sie durch ein symbol für schnellschlussventil des tanks gemäß anlage i bild 9 mit einer kantenlänge von mindestens 10 cm gekennzeichnet sein.

Polacco

jeśli urządzenie jest niewidoczne, musi ono być oznaczone symbolem zaworu szybkiego odcinania paliwa zgodnie z rys. 9 w dodatku i o bocznej długości przynajmniej 10 cm.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

erstens rechtfertigt die entfernung der tankstellen keine steuerbefreiung für kraftstoff in reserve­kanistern zusätzlich zum tankinhalt; diese befreiung sollte schon allein wegen der gefähr­lichkeit des transports von kraftstoff außerhalb des tanks abgeschafft werden.

Polacco

możliwość taka powinna zostać zlikwidowana nawet ze względu na samo ryzyko związane z transportem paliwa poza bakiem.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(21) durchflussdaten müssen wirklichkeitsgetreu und korrekt angegeben werden, da sie im hinblick auf die gewährleistung der strukturfestigkeit bzw. integrität des tanks, die größe der rohrleitungen und die festlegung der maximalen be-und entladegeschwindigkeit des schiffs von bedeutung sind. dem hersteller muss seit november 2002 klar gewesen sein, dass die durchflussdaten, die systemdesignern für ventile der korrekten größe übermittelt worden waren und von diesen zugrundelegt wurden, für schiffe mit nicht der norm entsprechenden ventilen unzutreffend waren, da die gelieferten daten sich auf den prototyp der eg-baumusterprüfung bezogen. aus den der kommission vorliegenden unterlagen geht hervor, dass der hersteller erst nach der am 15. oktober 2004 von "bureau veritas" an die italienischen behörden gerichteten mitteilung und auf aufforderung dieser behörden — im anschluss an die mitteilung einstweiliger maßnahmen durch die dänische seeschifffahrtsbehörde — sich um eine identifizierung der mit den fehlerhaften ventilen ausgestatteten schiffe und abhilfemaßnahmen bemüht hat.

Polacco

(21) dane dotyczące przepływu muszą być przedstawione w sposób prawdziwy i prawidłowy, ponieważ są one wykorzystywane w celach konstrukcyjnych, zapewnienia integralności zbiornika, wymiarowania rur oraz do określenia maksymalnych szybkości załadowywania i rozładowywania statku. od listopada 2002 r. producent zdawał sobie w pełni sprawę z tego, że dane dotyczące przepływu, które zostały dostarczone projektantom systemu i wykorzystane przez nich w doborze zaworu o odpowiednim rozmiarze dla statków wyposażonych w nietypowe zawory, były w rzeczywistości błędne biorąc pod uwagę fakt, że dostarczone dane dotyczące przepływu odnosiły się do próby prototypu w ramach wspólnotowego badania typu. z dokumentacji przekazanej komisji wynika, że dopiero po komunikacie z dnia 15 października 2004 r. wysłanym przez bureau veritas do włoskich władz oraz na żądanie tych ostatnich — w następstwie środków tymczasowych zakomunikowanych przez duński urząd morski — producent postanowił zidentyfikować statki wyposażone w uszkodzone zawory i podjąć działania naprawcze.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,586,480 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK