Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die ausbildung in den pflegeberufen sowie zur hebamme ist in den mitgliedstaaten noch uneinheitlich geregelt.
kształcenie w zawodach pielęgniarskich i w zakresie położnictwa jest obecnie jeszcze niejednolicie uregulowane w państwach członkowskich.
die ausbildung der hebamme muss sicherstellen, dass der betreffende berufsangehörige folgende kenntnisse und fähigkeiten erwirbt:
odbycie przez daną osobę kształcenia położniczego gwarantuje, że uzyskała ona następującą wiedzę i umiejętności:
bitte nehmen sie in einem solchen fall sofort mit ihrer hebamme und/oder ihrem arzt kontakt auf.
jeśli pacjentka stwierdzi ich wystąpienie u swojego dziecka, powinna natychmiast skontaktować się z położną i (lub) lekarzem.
(3) auf polnische ausbildungsnachweise der hebamme finden ausschließlich die folgenden bestimmungen über erworbene rechte anwendung.
3. w odniesieniu do polskich dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji położnych uznaje się wyłącznie prawa nabyte określone poniżej.
dieser deckt die kosten für die verrichtungen des arztes und der hebamme, für den stationären aufenthalt, für arzneimittel sowie für säuglingsnahrung.
dodatek ten pokrywa opiekę lekarza oraz położnej, pobyt w szpitalu, lekarstwa oraz produkty dietetyczne dla noworodka.
(3) die ausbildung der hebamme gewährleistet, dass die betreffende person die folgenden kenntnisse und fähigkeiten erwirbt:
3. odbycie przez daną osobę kształcenia położniczego gwarantuje, że uzyskała ona następującą wiedzę i umiejętności:
a) angemessene kenntnisse in den wissenschaften, auf denen die tätigkeiten der hebamme beruhen, insbesondere der geburtshilfe und der frauenheilkunde;
a) dostateczną wiedzę w zakresie nauk, na których opiera się działalność położnych, a szczególnie położnictwa i ginekologii;