Hai cercato la traduzione di transparenzregelung da Tedesco a Polacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Polish

Informazioni

German

transparenzregelung

Polish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Polacco

Informazioni

Tedesco

zusätzlich muss die wirksamkeit der bestehenden transparenzregelung verbessert werden, insbesondere in bezug auf die offenlegung von unternehmensbeteiligungen.

Polacco

ponadto należy zwiększyć skuteczność istniejącego systemu dotyczącego przejrzystości, zwłaszcza w zakresie ujawniania informacji na temat własności przedsiębiorstwa.

Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zusätzlich muss die rechtliche klarheit und wirksamkeit der bestehenden transparenzregelung erhöht werden, insbesondere in bezug auf die offenlegung von unternehmensbeteiligungen.

Polacco

dodatkowo należy zwiększyć jasność prawa i skuteczność istniejącego systemu dotyczącego przejrzystości, zwłaszcza w zakresie ujawniania informacji na temat własności przedsiębiorstwa.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

damit die transparenzregelung für regulierungsbehörden und den markt von nutzen ist, sollte sie vollständige und genaue angaben über die positionen einer natürlichen oder juristischen person gewährleisten.

Polacco

aby zasady dotyczące przejrzystości były przydatne dla organów regulacyjnych i rynku, powinny one zakładać pełne i zgodne ze stanem faktycznym informacje na temat pozycji posiadanych przez osoby fizyczne lub prawne.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die in betracht gezogenen maßnahmen sollten bestimmte verpflichtungen vereinfachen und so sicherstellen, dass geregelte märkte für kme attraktiv sind, und sie sollten die rechtliche klarheit und wirksamkeit der transparenzregelung in bezug auf die offenlegung von unternehmensbeteiligungen verbessern.

Polacco

planowane środki powinny uprościć niektóre obowiązki tak, aby pomóc zapewnić atrakcyjność rynków regulowanych dla małych i średnich emitentów oraz poprawić przejrzystość prawną i skuteczność systemu dotyczącego przejrzystości w odniesieniu do ujawniania informacji na temat własności przedsiębiorstwa.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bedenken wurden geäußert, dass die in der mifid-richtlinie festgeschriebene transparenzregelung für marktteilnehmer sowohl der märkte für eigenkapitalinstrumente als auch der märkte für nicht-eigenkapitalinstrumente nicht ausreicht.

Polacco

pojawiły się pewne obawy, że system przejrzystości ustanowiony w mifid jest niedostateczny dla uczestników rynku, zarówno na rynkach instrumentów udziałowych, jak i nieudziałowych.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(44) in anbetracht des zweifachen ziels, die anleger zu schützen und gleichzeitig ein reibungsloses funktionieren der wertpapiermärkte zu gewährleisten, muss für die transparenz der geschäfte gesorgt werden sowie dafür, dass die zu diesem zweck festgelegten regeln für wertpapierfirmen gelten, wenn sie auf den märkten tätig sind. um anleger und marktteil-nehmer in die lage zu versetzen, jederzeit die konditionen eines von ihnen ins auge gefassten aktiengeschäfts zu beurteilen und die bedingungen, zu denen es ausgeführt wurde, im nachhinein zu überprüfen, sollten allgemeine regeln für die veröffentlichung von angaben zu abgeschlossenen aktiengeschäften sowie für die bekanntmachung von einzel-heiten zu aktuellen möglichkeiten des handels mit aktien festgelegt werden. solche regeln sind erforderlich, um eine effektive integration der aktienmärkte der mitgliedstaaten sicher-zustellen, die effizienz des globalen kursbildungsprozesses bei eigenkapitalinstrumenten zu steigern und die effektive einhaltung der pflicht zur "bestmöglichen ausführung" zu fördern. dies erfordert eine umfassende transparenzregelung für alle aktiengeschäfte, unabhängig davon, ob eine wertpapierfirma diese auf bilateraler basis oder über geregelte märkte oder mtf ausführt. die sich aus dieser richtlinie ergebenden verpflichtungen von wertpapier-firmen zur offenlegung eines geld-und briefkurses und zur ausführung eines auftrags zu dem gebotenen kurs befreit eine wertpapierfirma nicht von der verpflichtung, einen auftrag an einen anderen handelsplatz weiterzuleiten, wenn eine solche internalisierung die firma daran hindern könnte, den verpflichtungen zur "bestmöglichen ausführung" nachzukommen.

Polacco

(44) aby osiągnąć dwutorowy cel ochrony inwestorów i zapewnić należyte funkcjonowanie rynków papierów wartościowych, konieczne jest osiągnięcie przejrzystości transakcji oraz stosowanie reguł ustanowionych do tego celu w odniesieniu do przedsiębiorstw inwestycyjnych działających na rynku. aby w dowolnym momencie umożliwić inwestorom lub podmiotom gospodarczym dokonanie oceny warunków transakcji na branych pod uwagę akcjach, a następnie zweryfikowanie warunków, na których je zawarto, należy ustalić wspólne reguły podawania do publicznej wiadomości danych szczegółowych dotyczących zawierania transakcji na akcjach oraz ujawniania bieżących możliwości obrotu akcjami. reguły te są konieczne dla potrzeb zapewnienia skutecznej integracji rynków kapitałowych państwa członkowskiego i wspierania efektywności całego procesu ustalania notowań cen instrumentów kapitałowych oraz wspomożenia skutecznego wykonywania zobowiązania do "możliwe najlepszej realizacji". zagadnienia te wymagają reżimu ogólnej przejrzystości mającego zastosowanie do wszystkich transakcji na akcjach, bez względu na to, czy przedsiębiorstwo inwestycyjne realizuje je na zasadach dwustronnych, czy przez rynki regulowane lub mtf. zobowiązanie ciążące na przedsiębiorstwach inwestycyjnych na mocy niniejszej dyrektywy do ogłaszania przetargów i przedstawiania ceny ofertowej, a także realizowania zleceń po cenie ofertowej nie zwalnia przedsiębiorstw inwestycyjnych ze zobowiązania do kierowania zlecenia do innego podmiotu realizującego, jeżeli przyjęcie zlecenia może uniemożliwić przedsiębiorstwu wypełnienie zobowiązania do "możliwie najlepszej realizacji".

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,758,308,742 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK