Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
es gelten als:
niżej wymienione określenia oznaczają:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ferner gelten als
poza tym:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
"4. es gelten als
"4. następującym wyrazom przypisuje się poniższe znaczenie:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
"(2) es gelten als
"2. w tym celu:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
makrophagen gelten als hauptzielorgan.
makrofagi uważa się za główny cel działania produktu.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darüber hinaus gelten als:
ponadto:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
in diesem kapitel gelten als
do celów niniejszego rozdziału:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
"2.a. es gelten als:
"2. a. poniższe określenia otrzymują następujące przypisane im znaczenie:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
in dieser liste gelten als:
do celów niniejszego wykazu:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
im sinne dieser richtlinie gelten als
do celów niniejszej dyrektywy:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:
längsgespaltene körner gelten als bruchstücke;
definicja obejmuje ziarno połamane (kawałki powstałe w wyniku podłużnego przełamania się ziarna);
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
im sinne dieses Übereinkommens gelten als:
do celów niniejszej konwencji stosuje się następujące definicje:
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese schreiben gelten als förmliche niederschrift.
pisma te traktowane są jako oficjalny protokół.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
folgende fernsehveranstalter gelten als qualifizierte fernsehveranstalter:
za nadawców kwalifikowanych uznaje się:
Ultimo aggiornamento 2014-11-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
probenbehältnisse gelten als in-vitro-diagnostika.
pojemniki na próbki są uważane za wyrób medyczny do diagnostyki in vitro.
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(1) folgende erzeugnisse gelten als konsummilch:
1. następujące produkty są uważane za mleko spożywcze:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die von drittländern für die umstellung auf ifrs öffentlich bekannt gegebenen termine gelten als stichtag, an dem die anerkennung der gleichwertigkeit der rechnungslegungsgrundsätze dieser drittländer erlischt.
ogłoszone publicznie przez kraje trzecie terminy związane z przejściem na mssf stanowią daty odniesienia dla zniesienia uznania równoważności standardów rachunkowości w przypadku tych krajów trzecich.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er fordert die parteien nachdrücklich auf, die in dem abkommen vereinbarten termine einzuhalten.
rada wzywa strony do przestrzegania terminów przedstawionych w porozumieniu.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
44. im jahr 2004 erbrachte die dgt der kommission rund 90 % aller Übersetzungsleistungen innerhalb der vereinbarten termine (gegenüber rund 80 % 2003 und 94 % 2005).
w 2004 r. dgt komisji sfinalizowało prawie 90 % wszystkich tłumaczeń w ustalonym terminie (w porównaniu z 80 % w 2003 r. i 94 % w 2005 r.).
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: