Hai cercato la traduzione di versorgungsbezüge für priester da Tedesco a Polacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Polish

Informazioni

German

versorgungsbezüge für priester

Polish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Polacco

Informazioni

Tedesco

einführungstagung für priester, 1928.

Polacco

einführungstagung für priester, 1928.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

erhöhung der versorgungsbezüge für unterhaltsberechtigte kinder

Polacco

podwyższenie wysokości rent w odniesieniu do dzieci pozostających na utrzymaniu

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wie wird die angleichung der dienst- und versorgungsbezüge für eu-beamte berechnet?

Polacco

w jaki sposób dostosowuje się wynagrodzenia i emerytury urzędników unijnych?

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die methode zur angleichung der dienst- und versorgungsbezüge für eu-beamte: angleichung 2010/2011

Polacco

obliczanie dostosowań wynagrodzeń i emerytur urzędników unijnych: dostosowanie na 2010/11 r.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wird die sensibilitätsschwelle in einem mitgliedstaat erreicht oder überschritten, so werden die dienst- und versorgungsbezüge für alle dienstorte in diesem land aktualisiert.

Polacco

jeżeli w państwie członkowskim próg wrażliwości zostaje osiągnięty lub przekroczony, aktualizuje się wynagrodzenia oraz emerytury dla wszystkich miejsc zatrudnienia w tym państwie.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die methode zur angleichung der dienst- und versorgungsbezüge für eu-beamte: endgültiger beschluss des rates über die angleichung 2010/2011

Polacco

obliczanie dostosowań wynagrodzeń i emerytur urzędników unijnych: ostateczna decyzja rady w sprawie dostosowania na lata 2010/11

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

aufgrund jüngster und künftiger urteile in rechtsstreitigkeiten über die anpassung der dienstbezüge und versorgungsbezüge für die jahre 2011 und 2012 sowie über die anpassung des beitragssatzes zum versorgungssystem für das jahr 2011 ist es jedoch möglich, dass diese anpassung geändert werden muss.

Polacco

wysokość tego dostosowania może jednak ulec zmianie w świetle niedawnych i przyszłych wyroków w sprawie dostosowania wysokości wynagrodzeń i emerytur za lata 2011 i 2012 oraz w sprawie dostosowania wysokości stawek na system emerytalno-rentowy za rok 2011.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ferner wurden im rahmen der anpassung der gehälter für 2010 die mittel für die dienst- und versorgungsbezüge für alle organe und einrichtungen gekürzt, da die gehaltserhöhung nach den neuesten schätzungen maximal 0,7 % betragen wird.

Polacco

ponadto środki na wynagrodzenia oraz renty i emerytury zostały skorygowane w dół dla wszystkich instytucji w związku z dostosowaniem wynagrodzeń za 2010 r., co odzwierciedla najnowsze szacunki wskazujące, że wyniesie ono nie więcej niż 0,7 %.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ist der aufenthalt eines vertragsbediensteten oder eines ehemaligen vertragsbediensteten, der ein ruhegehalt oder ein invalidengeld bezieht, länger als ein jahr unbekannt, so werden die vorläufigen versorgungsbezüge für den ehegatten und die als unterhaltsberechtigt geltenden personen nach den gleichen regeln wie in anhang viii kapitel 5 und 6 des eg-beamtenstatuts bestimmt.

Polacco

jeśli przez okres dłuższy niż rok nieznane jest miejsce pobytu członka personelu kontraktowego lub byłego członka personelu kontraktowego pobierającego rentę inwalidzką, renty tymczasowe dla jego małżonka oraz osób uznanych za pozostające na jego utrzymaniu są określane zgodnie z zasadami zawartymi w rozdziałach 5 i 6 załącznika viii do regulaminu pracowniczego we.

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ist ein bediensteter auf zeit oder ein ehemaliger bediensteter auf zeit, der ein invalidengeld bezieht, seit länger als einem jahr unbekannten aufenthalts, so werden die vorläufigen versorgungsbezüge für den ehegatten und die als unterhaltsberechtigt geltenden personen nach den gleichen regeln wie in anhang viii kapitel 5 und 6 des eg-beamtenstatuts festgelegt.

Polacco

w razie śmierci byłego członka personelu tymczasowego pobierającego rentę inwalidzką, osobom uprawnionym, określonym w rozdziale 3 załącznika vi, przysługuje prawo renty pośmiertnej przewidzianej w tym załączniku.

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,974,399 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK