Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
2003 erhob die kommission beim gerichtshof eine vertragsverletzungsklage gegen griechenland.
w 2003 r. komisja wniosła przeciwko grecji skargę o stwierdzenie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego do trybunału sprawiedliwości.
die kommission hat deshalb gemäß art. 226 eg die vorliegende vertragsverletzungsklage eingereicht.
w konsekwencji komisja wniosła na podstawie art. 226 we niniejszą skargę o stwierdzenie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego.
2006, i-2461) hatte der gerichtshof über eine vertragsverletzungsklage nach art. 228 eg zu entscheiden.
i-2461) trybunał orzekał w przedmiocie skargi o stwierdzenie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego, wniesionej na podstawie art. 228 we.
führt dieses vorverfahren nicht zur abstellung der vertragsverletzung durch den mitgliedstaat, kann beim gerichtshof eine vertragsverletzungsklage erhoben werden.
jeśli postępowanie to nie doprowadzi do położenia przez państwo członkowskie kresu uchybieniu, może wówczas zostać wniesiona do trybunału skarga o stwierdzenie naruszenia prawa wspólnotowego.
im jahr 2005 befasste die kommission den gerichtshof mit einer ersten vertragsverletzungsklage gegen luxemburg wegen nicht ordnungsgemäßer umsetzung der genannten richtlinie.
w 2005 r. komisja wniosła do trybunału sprawiedliwości pierwszą skargę o stwierdzenie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego przeciwko luksemburgowi, ze względu na nieprawidłową transpozycję wspomnianej dyrektywy.
in der rechtssache c-132/05 betreffend eine vertragsverletzungsklage nach art. 226 eg, eingereicht am 21. märz 2005,
w sprawie c-132/05 mającej za przedmiot skargę o stwierdzenie, na podstawie art. 226 we, uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego, wniesioną w dniu 21 marca 2005 r.,
im jahr 2009 erhob die kommission beim gerichtshof eine erste vertragsverletzungsklage gegen schweden, weil es diese richtlinie nicht innerhalb der vorgeschriebenen frist umgesetzt hatte.
w 2009 r. komisja wniosła do trybunału sprawiedliwości przeciwko szwecji pierwszą skargę o stwierdzenie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego z powodu niedokonania przez nią transpozycji tej dyrektywy w wyznaczonym terminie.
die kommission erhebt eine vertragsverletzungsklage gegen die portugiesische republik, weil diese der richtlinie 85/384 nicht in vollem umfang nachgekommen sei.
komisja wnosi skargę o stwierdzenie uchybienia przez republikę portugalską zobowiązaniom państwa członkowskiego, gdyż państwo to nie w pełnym zakresie zastosowało się do dyrektywy 85/384.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
daher schlage ich dem gerichtshof vor, die vertragsverletzungsklage der kommission als unbegründet abzuweisen und ihr gemäß art. 69 § 2 der verfahrensordnung die kosten aufzuerlegen.
wobec tego proponuję, aby trybunał oddalił skargę komisji o stwierdzenie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego jako bezzasadną i obciążył ją kosztami postępowania, zgodnie z art. 69 § 2 regulaminu.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die kommission ist der ansicht, dass diese regelung gegen die bestimmungen des egvertrags über den freien kapitalverkehr verstoße, und hat beim gerichtshof der europäischen gemeinschaften eine vertragsverletzungsklage gegen italien erhoben.
uznawszy, że uregulowania te mogą naruszać postanowienia traktatu we dotyczące swobody przepływu kapitału, komisja wniosła do trybunału sprawiedliwości wspólnot europejskich skargę o stwierdzenie uchybienia zobowiązaniom wspólnotowym przez włochy.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die wahrscheinlichkeit, dass das nationale gericht nach art. 234 eg ein vorabentscheidungsersuchen stellt, oder eine beim gerichtshof anhängige vertragsverletzungsklage lassen für sich genommen nicht den schluss zu, dass der gebrauch eines rechtsmittels unzumutbar ist.
prawdopodobieństwo, że sąd krajowy przedstawi wniosek o¬wydanie orzeczenia w¬trybie prejudycjalnym na podstawie art.¬234¬we, lub zawisłość skargi o¬stwierdzenie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego przed trybunałem nie mogą jako takie stanowić wystarczającego powodu, by stwierdzić, że skorzystanie ze środka prawnego nie jest rozsądne.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
der gerichtshof hatte über zwei rechtssachen im zusammenhang mit dieser regelung zu befinden: eine vertragsverletzungsklage[25] und ein vorabentscheidungsverfahren[26].
do trybunału sprawiedliwości skierowano dwie sprawy dotyczące tego przepisu: powództwo o naruszenie[25] oraz tryb prejudycjalny[26].
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vertragsverletzungsklage — prüfung der begründetheit durch den gerichtshof — maßgebende lage — lage bei ablauf der in der mit gründen versehenen stellungnahme gesetzten frist (art. 226 eg) (vgl. randnr. 10)
skarga o stwierdzenie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego — badanie zasadności przez trybunał — sytuacja, jaką należy wziąć pod uwagę — sytuacja w chwili upływu terminu wyznaczonego w uzasadnionej opinii (art. 226 we) (por. pkt 10)
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 15
Qualità:
Riferimento: