Hai cercato la traduzione di verunsichert da Tedesco a Polacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Polish

Informazioni

German

verunsichert

Polish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Polacco

Informazioni

Tedesco

das verunsichert unternehmen, insbesondere, wenn sie die möglichkeiten des binnenmarktes nutzen wollen.

Polacco

jest to źródłem niepewności wśród przedsiębiorstw, w szczególności tych, które pragną wykorzystać możliwości, jakie oferuje rynek wewnętrzny.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

verbraucher sind verunsichert, wenn sie in anderen mitgliedstaaten einkaufen, vor allem bei online-käufen.

Polacco

konsumenci nie czują się pewnie, kupując produkty z innego kraju, zwłaszcza przez internet.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dass die bürger/verbraucher verunsichert werden, da sie befürchten, dass öffentliche dienstleistungen verschwinden könnten.

Polacco

obywatele/konsumenci obawiają się zniknięcia usług publicznych.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

auch würden investoren hinsichtlich der ziele und der zielführenden wege verunsichert, wenn jegliche maßnahmen allein den mitgliedstaaten überlassen wären.

Polacco

ponadto pozostawienie działań wyłącznie w gestii państw członkowskich wywołałoby również niepewność inwestorów co do celów, które mają zostać osiągnięte oraz drogi prowadzącej do ich osiągnięcia.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

offensichtlich verunsichert durch die debatte um das herkunftslandprinzip fordern viele die angabe, welches recht zu geltung kommt und welche aufsichtsbehörde bzw. beschwerdeinstanz zuständig ist.

Polacco

wyraźnie zdezorientowani debatą dotyczącą zasady kraju pochodzenia liczni ankietowani żądają informacji dotyczących właściwego prawa i jurysdykcji organów nadzoru lub instancji rozpatrujących zażalenia.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die verarbeiter sind verunsichert, da die mitgliedstaaten im rahmen der geltenden regelung für die erzeuger einen höheren beihilfeanteil als den mindestanteil von 10 % vorsehen können.

Polacco

wśród przetwórców panował brak pewności, ponieważ zgodnie z obecnym systemem państwa członkowskie mogą ustalić pomoc przeznaczoną dla rolników na minimalnym poziomie powyżej 10 %.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die ausklammerung der pfandgegenstände aus den übrigen abfällen verunsichert die verbraucher, macht die abfuhr der nicht unter das pfandsystem fallenden materialien weniger effizient und schadet den auf dem gebiet der mülltrennung tätigen wirtschaftszweigen.

Polacco

oddzielenie strumienia odpadów zwracanych w celu odzyskania kaucji od pozostałych odpadów wprowadza konsumentów w błąd, czyni zbiórkę odpadów bez kaucji mniej skuteczną i sortowanie odpadów mniej opłacalnym.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der ewsa begrüßt die vorschläge zur vereinfachung der bestimmungen und der verwaltungs­verfahren, möchte die parteien jedoch vor einer allzu häufigen Änderung der bestimmungen und verwaltungsvorschriften während desselben programmplanungszeitraums warnen, da hierdurch die maßgeblichen akteure verunsichert werden.

Polacco

ekes z zadowoleniem przyjmuje propozycje mające na celu uproszczenie przepisów i procedur administracyjnych, niemniej jednak ostrzega przed zbyt częstą zmianą przepisów i procedur administracyjnych w trakcie okresu programowania, ponieważ takie działanie powoduje niepewność wśród zainteresowanych podmiotów.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

schlechte gesetze führen zu einer flut weiterer gesetze und übermäßig vielen regelungen, durch die den unternehmen unnötige auflagen gemacht und die bürger verunsichert werden. [3]

Polacco

złe ustawy prowadzą do rozrastania się prawa i istnienia nadmiernej liczby przepisów, które nakładają na przedsiębiorstwa niepotrzebne wymagania i powodują dezorientację obywateli [3].

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wenn sie trotzdem verunsichert sind, sollten sie sich mit ihrem behandelnden arzt unverzüglich in verbindung setzen (siehe „ besondere vorsicht bei der einnahme von iscover ist erforderlich“).

Polacco

tym niemniej, w przypadku wystąpienia krwawienia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem prowadzącym (patrz punkt „ kiedy zachować szczególną ostrożność stosując iscover ”).

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

wenn sie trotzdem aufgrund der blutung verunsichert sind, sollten sie sich mit ihrem behandelnden arzt unverzüglich in verbindung setzen (siehe unter abschnitt 2 „warnhinweise und vorsichtsmaßnahmen“).

Polacco

w przypadku pojawienia się niepokojącego krwawienia, należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem prowadzącym (patrz punkt 2 „ostrzeżenia i środki ostrożności”).

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

-bei qualitätsweinen bestimmter anbaugebiete (b. a.) gibt es kein „qualitätskonzept“ auf internationaler ebene, und im gemeinschaftsrecht wird nicht auf das konzept der „geografischen angabe“ gemäß der definition im Übereinkommen über handelsbezogene aspekte der rechte an geistigem eigentum („trips-Übereinkommen“) verwiesen. außerdem hat die zahl der qualitätsweine bestimmter anbaugebiete (b. a.) und der tafelweine mit g. a. in den letzten jahrzehnten zugenommen. dies verunsichert die verbraucher, schwächt die gemeinschaftspolitik in bezug auf geografische angaben sowohl innerhalb der eu als auch weltweit und trägt zur verschlechterung der marktlage bei.

Polacco

-w odniesieniu do wina gatunkowego psr, na poziomie międzynarodowym nie stosuje się pojęcia „ gatunkowe ” i nie ma odniesienia w prawodawstwie wspólnoty odniesienia do koncepcji „oznaczenia geograficznego” zdefiniowanego w porozumieniu o handlowych aspektach własności intelektualnej wto (trips). poza tym, w ciągu ostatnich kilkudziesięciu lat zwiększyła się liczba rodzajów wina gatunkowego psr oraz wina stołowego posiadającego oznaczenie geograficzne, co powoduje dezorientację konsumentów, osłabia politykę wspólnoty w zakresie oznaczania geograficznego w ue i za granicą, a także przyczynia się do pogorszenia sytuacji na rynku.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,110,017 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK