Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
als für die Überführung in den zollrechtlich freien verkehr maßgebender tag gilt der tag der annahme der wiederausfuhranzeige.
data przyjęcia powiadomienia o powrotnym wywozie uważana jest za datę dopuszczenia do swobodnego obrotu.
der wiederausfuhranzeige für die betreffenden erzeugnisse, wenn sie im verfahren der aktiven veredelung hergestellt worden sind;
przyjęcie powiadomienia o powrotnym wywozie w odniesieniu do danych produktów uzyskanych w drodze uszlachetnienia czynnego lub
a) der wiederausfuhranzeige für die betreffenden erzeugnisse, wenn sie im verfahren der aktiven veredelung hergestellt worden sind;
a) przyjęcie powiadomienia o powrotnym wywozie w odniesieniu do danych produktów uzyskanych w drodze uszlachetnienia czynnego lub
ist eine zollanmeldung oder eine wiederausfuhranzeige nach artikel 189 erforderlich, so gilt diese anmeldung beziehungsweise anzeige als vorab-anmeldung.
w przypadku gdy wymagane jest zgłoszenie celne lub powiadomienie o powrotnym wywozie zgodnie z art. 189, zgłoszenie to lub powiadomienie stanowi zgłoszenie poprzedzające wyprowadzenie.
ist weder eine zollanmeldung noch eine wiederausfuhranzeige erforderlich, so erfolgt die vorab-anmeldung in form einer summarischen ausgangsanmeldung nach artikel 190.
w przypadku gdy nie jest wymagane zgłoszenie celne ani powiadomienie o powrotnym wywozie, zgłoszenie poprzedzające wyprowadzenie przybiera formę deklaracji skróconej wyprowadzenia o której mowa w art. 190.
für nichtgemeinschaftswaren, die aus dem zollgebiet der gemeinschaft verbracht werden sollen, sind die abgabe einer wiederausfuhranzeige bei der zuständigen zollstelle und die erfüllung der ausgangsförmlichkeiten erforderlich.
towary niewspólnotowe, które mają opuścić obszar celny wspólnoty podlegają powiadomieniu o powrotnym wywozie, które ma być złożone we właściwym urzędzie celnym, oraz formalnościom związanym z opuszczeniem obszaru.
im falle der in artikel 189 genannten nichtgemeinschaftswaren ist zollschuldner die person, die die wiederausfuhranzeige abgibt, und, bei indirekter vertretung, die person, in deren auftrag die anzeige abgegeben wird.
jednakże w przypadku towarów niewspólnotowych, o których mowa w art. 189, dłużnikiem jest osoba, która składa powiadomienie o powrotnym wywozie, a w przypadku przedstawicielstwa pośredniego, osoba na rzecz której to powiadomienie jest składane.
(2) die einfuhrabgaben auf waren nach absatz 1 werden auf antrag des anmelders, sofern dieser die erforderlichen informationen übermittelt, nach artikel 58 absatz 3 berechnet. als für die Überführung in den zollrechtlich freien verkehr maßgebender tag gilt der tag der annahme der wiederausfuhranzeige.
2. na wniosek zgłaszającego i pod warunkiem, że dostarczy on wszystkie niezbędne informacje, kwotę należności celnych przywozowych dla towarów objętych ust. 1 niniejszego artykułu określa się zgodnie z art. 58 ust. 3. data przyjęcia powiadomienia o powrotnym wywozie uważana jest za datę dopuszczenia do swobodnego obrotu.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: