Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
jeder aktionär haftet nur bis zur höhe des von ihm gezeichneten kapitals.
Żaden z akcjonariuszy nie odpowiada za sumę wyższą niż subskrybowana.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei beendigung der stillen gesellschaft erhalte es lediglich seine einlage zurück.
z chwilą rozwiązania cichej spółki tylko otrzyma swój wkład z powrotem.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
seine rentabilität ist jedoch durch die höhe seiner unverzüglich zurückzuzahlenden verbindlichkeiten gefährdet.
jej rentowność jest jednak zagrożona ze względu na kwotę natychmiast wymagalnych wierzytelności.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auf aktien, die aus der hand eines aktionärs erworben werden, weil er seine einlage nicht leistet;
do akcji nabytych od akcjonariusza w przypadku braku pokrycia;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das risiko kann höher sein, wenn hohe dosen gegeben werden.
ryzyko może być większe w przypadku podawania wysokich dawek.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die kommission folgt insoweit der auffassung des bdb, der darauf hingewiesen hat, dass es für einen marktwirtschaftlich handelnden kapitalgeber, der das risiko des verlusts seiner einlage trage, unerheblich sei, ob das kreditinstitut das zugeführte kapital tatsächlich zur geschäftsausweitung nutze.
komisja jest podobnego zdania co bdb, które zwraca uwagę, iż dla inwestora, który ponosi ryzyko utraty zainwestowanego kapitału oraz działa na zasadach rynkowych nie ma szczególnego znaczenia fakt, czy instytucja kredytowa rzeczywiście wykorzystała wniesiony kapitał do rozszerzenia działalności.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die finanziellen verpflichtungen des gemeinsamen unternehmens dürfen nicht höher sein als die ihm zur verfügung stehenden ressourcen.
zobowiązania finansowe wspólnego przedsięwzięcia fch nie mogą przekroczyć jego dostępnych środków.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(68) hierzu komme noch, dass das land seine einlage der helaba ohne eigene kündigungsmöglichkeit, also unbefristet zur verfügung stelle.
(68) do tego dochodzi jeszcze fakt, że kraj związkowy udostępnił swój wkład bankowi helaba bez prawa do wypowiedzenia, tzn. bezterminowo.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) höher sein als die einheit,
a) być większy od 1;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.