Hai cercato la traduzione di einlegung und rückname von rec... da Tedesco a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Portuguese

Informazioni

German

einlegung und rückname von rechtsmitteln

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Portoghese

Informazioni

Tedesco

einlegung von rechtsmitteln

Portoghese

recurso jurisdicional

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

die möglichkeit zur einlegung von rechtsmitteln.

Portoghese

um direito de recurso.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

beschwerden und recht auf einlegung von rechtsmitteln

Portoghese

reclamações e direito de recurso

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

einlegung von rechtsmitteln beim gericht erster instanz

Portoghese

recurso para o tribunal de primeira instância

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

abschnitt 4 sanktionsbefugnis und recht auf einlegung von rechtsmitteln

Portoghese

secção 4 poderes sancionatórios e recurso aos tribunais

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

einlegung von rechtsmitteln gegen eine altersbedingte diskriminierung auf dem arbeitsmarkt;

Portoghese

meios jurídicos de defesa contra a discriminação no mercado de trabalho por motivo de idade;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ausschluss/beschränkung von rechtsmitteln

Portoghese

exclusão/limitação das possibilidades de recurso

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diese ausschlussvor­kehrungen müssen dem grundsatz der verhältnismäßigkeit rechnung tragen und die einlegung von rechtsmitteln ermöglichen.

Portoghese

estas medidas de exclusão devem ser proporcionadas e permitir o acesso a vias de recurso judicial.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

aus diesen gründen ist die einlegung von rechtsmitteln im vorliegenden fall nur unter strengen rechtlichen voraussetzungen denkbar.

Portoghese

por estas razões, esta hipótese só seria concebível na condição de um estrito enquadramento jurídico.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

vorschlag für einen beschluss des rates über die schaffung des gemeinschaftspatentgerichts und die einlegung von rechtsmitteln beim gericht erster instanz

Portoghese

proposta de decisão do conselho relativa à criação do tribunal da patente comunitária e ao recurso para o tribunal de primeira instância.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

2.3.3 verbesserung der maßnahmen für die durchsetzung der verbraucherrechte und die bereitstellung von rechtsmitteln

Portoghese

2.3.3 reforçar as medidas de execução e garantir os meios de ação

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

in diesen fällen sind die gerichte des mitgliedstaats zuständig, aus dessen verfassung das recht auf einlegung von rechtsmitteln erwächst.

Portoghese

nestes casos, os tribunais competentes são os tribunais do estado-membro cuja constituição confere o direito de recurso.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

c.3) recht auf einlegung von rechtsmitteln (z.b. zugang zu gerichten und anspruch auf schadensersatz)

Portoghese

c.3) direito de recurso (por exemplo, acesso a tribunais e direito a intentar acções de indemnização)

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

darüber hinaus müssen derartige anforderun­gen sowohl die zivilrechtliche haftung als auch die möglichkeit für verbraucher und arbeit­nehmer zur einlegung von rechtsmitteln gewährleisten.

Portoghese

além disso, essas exigências devem garantir a responsabilidade jurídica e a possibilidade de recurso para os consumidores e os trabalhadores.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die ein­legung von rechtsmitteln durch den betroffenen sollte aufschiebende wirkung haben.

Portoghese

esse recurso, a pedido do interessado, deveria poder ter efeito suspensivo.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bezeichnung der maßnahme: vorschlag für einen beschluss des rates über die schaffung des gemeinschaftspatentgerichts und die einlegung von rechtsmitteln beim gericht erster instanz.

Portoghese

designação da acção: proposta de decisão do conselho relativa à criação do tribunal da patente comunitária e ao recurso para o tribunal de primeira instância

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

aufgrund der erfahrung ist es angezeigt, die vorschrift über die erwiderung und gegenerwiderung im rahmen von rechtsmitteln klarer zu fassen.

Portoghese

tendo em conta a experiência, há que clarificar a redacção da disposição relativa às réplica e tréplica nos recursos de decisões do tribunal de primeira instância.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dieses problem der fehlenden abgrenzung könnte zu langwierigen debatten während des verfahrens und zur einlegung von rechtsmitteln führen, was sich in einer längeren verfahrensdauer niederschlagen dürfte.

Portoghese

este problema de fronteira não claramente definido poderá dar origem a discussões muito longas durante o processo e a acções que aumentam os prazos processuais.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

b) parallel dazu müssen die verfahrensvorschriften für die festsetzung und vollstreckung der geldstrafen und geldbußen sowie die möglichkeiten zur einlegung von rechtsmitteln in den verschiedenen mitgliedstaaten berücksichtigt werden.

Portoghese

b) paralelamente, importa ter em consideração as regras de processo para a fixação e aplicação das multas ou coimas e as possibilidades de recurso à justiça para defesa, nos diferentes estados‑membros;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

bei einem höchstwert von über 3500 eur ist die zulässigkeit von rechtsmitteln begründet, wenn der streitwert höher liegt.

Portoghese

caso venha a ser definido um limite superior aos 3500 euros, então já se justificará a admissibilidade de um recurso, para os litígios cujo montante seja superior a este limite.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,774,180,747 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK