Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dabei handelt es sich im wesentlichen um tätigkeiten finanzieller oder gesellschaftsrechtlicher art.
estas actividades prendem-se sobretudo com o domínio financeiro ou o direito das sociedades.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich bin überzeugt, daß mitwirkung und mitbestimmung auch einen teil gesellschaftsrechtlicher demokratisierung darstellen.
estou convicto de que a participação e a co-gestão fazem parte da democratização do direito das sociedades.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die eu‑organe haben im laufe der jahre eine reihe gesellschaftsrechtlicher initiativen eingeleitet, die zum großen teil erhebliche fortschritte6 ermöglichten.
ao longo dos anos, as instituições da ue adoptaram uma série de iniciativas no domínio do direito das sociedades, muitas das quais permitiram alcançar resultados significativos6.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ein wirksamer gesellschaftsrechtlicher rahmen erleichtert den unternehmen einen eu-weiten ausbau ihrer geschäftstätigkeit – zum vorteil ihrer anteilseigner und kunden.
o ajustamento do direito das sociedades facilita o desenvolvimento das empresas à escala da ue, com benefício para os seus acionistas e clientes.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
im oktober 2011 hatte das europäische parlament eine entschließung angenommen, in der die Überarbeitung der insolvenzverordnung angemahnt und eine harmonisierung bestimmter insolvenz- und gesellschaftsrechtlicher aspekte empfohlen wurde.
em outubro de 2011, o parlamento europeu adotou uma resolução na qual apelava à revisão do regulamento e recomendava a harmonização de aspetos específicos do direito da insolvência e do direito das sociedades.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
angesichts der probleme, die diesen unternehmen aus der vielzahl unterschiedlicher gesellschaftsrechtlicher regelungen und der mangelnden eignung der se für kleine unternehmen erwachsen, sollte eine speziell auf kleinunternehmen zugeschnittene europäische gesellschaft geschaffen werden, die gemeinschaftsweit gegründet werden kann.
tendo em conta os problemas com que se confrontam essts empresas, decorrentes da diversidade dos regimes de direito das sociedades e da não adequação da figura da se às pequenas empresas, importa prever uma forma jurídica de sociedade europeia especificamente concebida para as pequenas empresas e que possa ser criada em toda a comunidade.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c) wenn eine vereinbarung gemäß buchstabe a und eine vereinbarung gemäß buchstaben a und b fehlen, die gesellschaftsrechtlichen oder genossenschaftsrechtlichen bestimmungen, soweit diese die lieferung von zuckerrüben durch die anteilseigner oder genossen einer zucker erzeugenden gesellschaft oder genossenschaft regeln oder
c) na falta de um acordo do tipo referido nas alíneas a) ou b), disposições do direito das sociedades ou do direito das cooperativas que regulem a entrega de beterraba sacarina pelos accionistas ou sócios de uma sociedade ou cooperativa fabricante de açúcar; ou
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità: