Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dieses thema soll auf dem informellen gymnich-treffen der außenminister am 1./2.
a questão será debatida de modo mais aprofundado durante a reunião informal ("gymnich")
wahrscheinlich werden auch die europäischen außenminister kommendes wochenende auf der gymnich-sitzung in italien diese frage diskutieren.
É também provável que os ministros dos negócios estrangeiros europeus discutam esta questão na reunião informal( gymnich) que se realizará este fim de semana em itália.
- in kenntnis der diskussionsergebnisse beim treffen der eu-außenminister in gymnich vom 3. und 4. september 2004,
- tendo em conta os resultados das discussões realizadas na reunião de gymnich dos ministros dos negócios estrangeiros da ue, de 3 e 4 de setembro de 2004,
auf dem so genannten gymnich-treffen am 5. mai hat herr javier solana bereits über die fortschritte dieser arbeit informiert.
na reunião de gymnich, em nyköping, no passado dia 5 de maio, o senhor javier solana deu conta do andamento dos trabalhos.
wir unterstützen weiterhin die palästinensische bevölkerung, wir haben auch in gymnich darüber beraten, wie eine finanzielle unterstützung in zukunft aussehen kann.
continuaremos a apoiar o povo palestiniano; aliás também aproveitámos a oportunidade da reunião" gymnich" para debater a forma que o apoio financeiro poderá assumir no futuro.
auf dem gymnich-treffen am letzten wochenende wurden viele stimmen laut, die eine stärkere führungsrolle der eu im nahen osten forderten.
na reunião gymnich, no passado fim-de-semana, muitas vozes solicitaram uma maior liderança da ue no médio oriente.
das ist ein thema, das meines erachtens auch beim sondergipfel, beim informellen rat in gymnich in salzburg, aber vielleicht auch von den regierungschefs besprochen werden kann.
É um tema que, em meu entender, pode também ser discutido no conselho informal de gymnich, em salzburgo, e talvez mesmo também pelos chefes de governo.
bei dem so genannten" gymnich-treffen" ende dieser woche werden die kandidatenländer an dem gedankenaustausch über die zukunft europas teilnehmen.
no decurso do chamado" encontro de gymnich", que terá lugar no final desta semana, os países candidatos irão participar numa troca de impressões sobre o futuro da europa.
das neue europa muss seine beziehungen zu den nachbarn in einem umfassenderen europa neu bewerten, wobei die auf dem „gymnich“-ministertreffen im august 2002 eingeleiteten diskussionen als grundlage dienen.
a nova europa deverá reavaliar as suas relações com os países vizinhos no contexto da europa alargada, no seguimento dos debates iniciados na reunião ministerial de gymnich, em agosto de 2002.
bei unseren gymnich-gesprächen letzte woche in lappeenranta waren wir uns vollkommen einig, dass die eu jetzt eine aktive rolle übernehmen muss, um den friedensprozess wieder auf den weg zu bringen.
nos debates travados na reunião" gymnich", ou seja, informal, realizada em lappeenranta na semana passada, todos estávamos plenamente de acordo em que a ue tem agora de assumir um papel activo no que respeita a encetar um regresso ao processo de paz.
der rat beschloss für den fall, dass die regierung birmas die drei während des gymnich-treffens in tullamore genannten bedingungen nicht bis zum asem-gipfel erfüllt, auf der danach folgenden ratstagung am 11.
o conselho decidiu que, caso o governo da birmânia não cumpra as três condições formuladas aquando da reunião "gymnich" de tullamore até ao início da cimeira do asem, tomará as seguintes medidas na sua sessão subsequente,
der rat kam auf der grundlage der bei dem gymnich-treffen geführten gespräche überein, dass die vorgeschlagenen aktionsfelder, in denen die eu zur zivilen krisenbewältigung in den bereichen polizei, rechtsstaatlichkeit und zivilverwaltung tätig werden könnte, weiter geprüft und umrissen werden sollten.
com base nos debates realizados na reunião gymnich, o conselho considera que as sugestões de actividades a iniciar pela ue em matéria de gestão civil da crise nas áreas da polícia, estado de direito e administração civil carecem ainda de uma análise mais aprofundada e de desenvolvimento.