Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
re-nationalisierung
renacionalização
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sorgen sie für ein europaweites referendum statt der nationalisierung dieses großen europäischen projekts.
em vez de ter este grande projecto europeu de volta ao plano nacional, considere a realização de um referendo à escala europeia.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die entwicklung einer nationalisierung der regionalpolitik durch das einfrieren des haushalts auf vorbeitrittsniveau abzuwenden;
rejeitar a tendência para a nacionalização da política regional em consequência do congelamento do orçamento nos níveis anteriores ao alargamento;
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die nationalisierung bestehender gemeinschaftlicher grundrechte widerspricht dem geist des vertrags und sollte daher nicht erfolgen.
a nacionalização de direitos existentes a nível da união viola o espírito do tratado de roma e não deveria ser executada.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
insgesamt gehen dem ausschuß einige vorschläge der kommission zu sehr in die richtung einer re-nationalisierung der gap.
para o comité, de um modo geral, algumas das propostas da comissão apontam demasiado no sentido de uma renacionalização da pac.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es muß unter allen umständen vermieden werden, daß sich das europäische parlament an einer erneuten nationalisierung der europäischen politik beteiligt.
É preciso evitar a todo o preço que o parlamento europeu colabore na renacionalização quer das políticas europeias, quer da política europeia.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
es darf nicht dazu kommen, dass durch nationale hilfsmaßnahmen neue wettbewerbsverzerrungen oder gar tendenzen zu einer re-nationalisierung der gemeinsamen agrarpolitik ausgelöst werden.
não se deve, porém, chegar ao ponto de criar, através de medidas nacionais de apoio, novas distorções da concorrência ou mesmo tendências para uma renacionalização da política agrícola comum.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
einige delegationen wiesen darauf hin, dass der weit unter dem aktuellen satz liegende gemeinschaftsbeitrag zu wettbewerbsverzerrungen zwischen den mitgliedstaaten führen und auf eine nationalisierung der gmo-maßnahme hinauslaufen würde.
alguns deles sugeriram que a parte comunitária, muito mais baixa que actualmente, é susceptível de criar uma distorção da concorrência entre estados-membros que pode resultar na nacionalização de uma medida de ocm.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die nationalisierung der eu ist der größte freund der terroristen, egoisten, extremisten und opportunisten. ein gemeinsames europa, eine starke eu, ist ihr größter feind.
para os terroristas, egoístas, extremistas e oportunistas, uma união europeia que nacionalize os seus poderes é o melhor aliado; uma europa comum, uma união europeia forte, é o seu pior adversário.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
denn im laufe von verhandlungen ist es ja oft so, daß bestimmte ursprünglich vorgelegte vorschläge verschwinden, neue auftauchen usw. liegt der vorschlag für eine nationalisierung eines teils der gemeinsamen agrarpolitik noch auf dem verhandlungstisch?
porque no meio de algumas negociações há propostas iniciais que desaparecem, há propostas novas que surgem, etc. a proposta relativa à renacionalização de uma parte da política agrícola comum continua na mesa das negociações?
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
europa verabschiedet sich, indem es von der politik der agrarförderung mit hilfe der preise abrückt, sich auf eine nationalisierung zurückzieht und sich durch eine erneute erhöhung der direkten einkommensbeihilfen selbst schwächt, immer mehr von seiner mission und den gründungsprinzipien des gemeinsamen agrarmarktes.
ao afastar-se da política de apoio à agricultura por meio dos preços, ao retroceder na direcção de uma nacionalização, ao fragilizar-se por um novo aumento das ajudas directas ao rendimento, a europa distancia-se cada vez mais da sua missão e dos princípios fundadores do mercado comum agrícola.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
"die gemeinschaft und ihre mitgliedstaaten legen die von den vereinigten staaten vorgesehene ausnahme von der meistbegünstigung im bereich der versicherungen dahin gehend aus, daß die nationalisierung eines sektors oder teilsektors nicht unter die damit anvisierten umstände fällt, wenn diese nationalisierung gleichermaßen für alle betroffenen unternehmen unabhängig von ihrer 'nationalität' im sinne von artikel xxviii des gats gilt."
"a comunidade e os seus estados-membros interpretam a isenção nmf dos estados unidos no domínio dos seguros no sentido de que a circunstância aí referida não abrange o caso da nacionalização de um sector ou subsector quando essa nacionalização se aplica da mesma maneira a todas as sociedades em questão independentemente da sua nacionalidade na acepção do artigo xxviii do gats."
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta