Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
guinea ist derzeit sehr verwundbar.
a guiné é muito vulnerável neste momento.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die fragmentierung unseres sicherheitsrahmens macht uns alle verwundbar.
a fragmentação do nosso enquadramento de segurança torna-nos a todos mais vulneráveis.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
europa fühlte sich auf einmal verwundbar und unvorbereitet.
a europa sentiu-se de repente vulnerável e desprevenida.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
sie fühlen sich aber auch manipulationsversuchen gegenüber besonders verwundbar.
mas percebem também que são particularmente vulneráveis às tentativas de manipulação.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
trotz der derzeitigen erfolge ist die agrarproduktion äußerst verwundbar.
embora, no momento actual, possa mostrar resultados favoráveis, a produção agrícola encontra-se numa situação vulnerável.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das macht diesen prozeß so einzigartig, aber auch so verwundbar.
É o que confere a este processo um carácter tão único, mas também tão vulnerável.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ein einzelnes land ist verwundbar, nicht aber eine union von ländern.
um país isolado é permeável, mas não uma união de países.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die gegenwartsgesellschaft ist hinsichtlich der verfügbarkeit und des preises von energie sehr verwundbar.
em matéria de energia, a sociedade actual encontra‑se numa posição bastante vulnerável no respeitante ao aprovisionamento e aos preços.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
andererseits erscheinen randgebiete insbesondere in den westlichen und südlichen mitgliedstaaten als besonders verwundbar.
por outro lado, as regiões periféricas situadas principalmente nos estados-membros orientais e do sul afiguram-se particularmente vulneráveis.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
obwohl die lage des wirtschaftszweigs der union sich verbesserte, bleibt er anfällig und verwundbar.
apesar de a situação da indústria da união ter melhorado, permanece frágil e vulnerável.
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei den einzelnen verkehrsträgern muss sich ein bewusstsein einstellen, dass sie ohne gefahrenabwehrmaßnahmen äußerst verwundbar sind.
cada um destes modos de transporte deverá ficar ciente da sua vulnerabilidade e sentir-se, por conseguinte, motivado a adoptar medidas de segurança.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das ökologische system afrikas ist jedoch verwundbar und durch wasserknappheit, klimawandel und desertifikation bedroht.
contudo, o meio ambiente em África é frágil e propenso a secas, a alterações climáticas e à desertificação.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in der eu ist der fischereisektor heute wirtschaftlich sehr verwundbar wegen Überinvestitionen, gestiegenen kosten und schwindenden fischbeständen.
actualmente, o sector da pesca da ue caracteriza‑se por uma certa vulnerabilidade económica devido ao excesso de investimentos, ao aumento dos preços e à rarefacção dos recursos haliêuticos.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
einige eu-mitgliedstaaten und regionen sind besonders verwundbar, da ihre externe abhängigkeit 50% übersteigt.
alguns estados‑membros e regiões da ue são particularmente vulneráveis, representando a sua dependência de fontes de energia externas mais de 50%.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und der schwächste ist immer, in jedem fall das kind in einem stadium des wachstums, in dem es verwundbar und wehrlos ist.
e o mais fraco é sempre e em qualquer caso a criança num estádio vulnerável e indefeso de crescimento.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
daß die fährverbindungen unter umständen zu bestimmten zeiten des jahres aus witterungsgründen eingestellt werden müssen, macht den markt besonders verwundbar.
a interrupção do serviço de ferries em determinados períodos do ano devido às condições climáticas torna o mercado especialmente vulnerável.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die schlechte ernährung und der mangel an geeigneten ausbildungssystemen machen diese gruppen minderjähriger besonders verwundbar, so daß man von einem Überlebensproblem sprechen kann.
a má nutrição e a falta de sistemas educativos adequados tornam estes grupos de menores particularmente vulneráveis a ponto de se considerar que existe um problema de sobrevivência.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aufgrund seiner tiefe sei der euro-währungsraum durch entwicklungen von außen nicht in gleicher stärke verwundbar wie die heutigen nationalen währungsgebiete in der eu.
em virtude da sua espessura, a zona do euro não era tão vulnerável ao exterior como as actuais zonas monetárias nacionais da ue.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wenn die eu-freundlichen regierungen der beitrittsländer jetzt eine stagnation des erweiterungsprozesses erleben würden, machte sie das besonders verwundbar für populistische angriffe.
esta circunstância pode, naturalmente, colocar os governos dos países candidatos favoráveis à integração europeia numa posição extremamente vulnerável a ataques populistas, caso haja a percepção de que o alargamento poderia ser suspenso.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
im vergleich zu großen unternehmen scheinen sie jedoch weniger leicht zugang zu externer finanzierung und informationen zu erhalten, sind aber besonders verwundbar gegenüber schweren verwaltungslasten und Änderungen des rechtlichen umfelds.
todavia, em comparação com as grandes empresas, têm tendência para achar mais difícil obter acesso a fontes externas de financiamento, para ter um acesso insuficiente a informações e são particularmente vulneráveis a pesados encargos administrativos e alterações regulamentares.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: