Hai cercato la traduzione di folgerichtig da Tedesco a Romeno

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Romeno

Informazioni

Tedesco

folgerichtig

Romeno

logic

Ultimo aggiornamento 2012-02-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das scheint mir vollkommen folgerichtig und sogar notwendig zu sein.

Romeno

considerăm această observație pe deplin coerentă și chiar necesară.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

folgerichtig beziehen sich diese auswirkungen unmittelbar auf ihre smart-ziele.

Romeno

În mod logic, aceste efecte vor avea o legătură directă cu obiectivele smart.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die vorgeschlagenen Änderungen der o.g. verordnung sind aus unserer sicht folgerichtig.

Romeno

din punctul nostru de vedere, modificările propuse la regulament sunt justificate.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

4.4.2 der ewsa hält diese anforderungen für folgerichtig und befürwortet sie deshalb.

Romeno

4.4.2 cese consideră că aceste cerinţe sunt logice şi îşi exprimă acordul.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

im rahmen der anstrengungen zur vertiefung der wwu sind diese schritte zur vollendung der bankenunion folgerichtig.

Romeno

aceste măsuri destinate finalizării uniunii bancare se înscriu, în mod logic, în contextul eforturilor de aprofundare a uem.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nach auffassung des ewsa wäre es folgerichtig, dass die kommis­sion justierungen der rechtsvorschriften zur beseitigung dieser unterschiede vorschlägt.

Romeno

În opinia cese, comisia ar trebui să propună ajustări ale legislaţiei în vederea eliminării acestor diferenţe.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

folgerichtig werden in den neuen verordnungen insbesondere die p¦ichten der mitgliedstaaten gegenüber den bürgern hervorgehoben.

Romeno

astfel, statele membre trebuie să ofere asistenă activă și informaii, precum și să îndeplinească obiective concrete în ceea ce privește e„ciena, rapiditatea și accesibilitatea.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die zunehmende vielseitigkeit von gutscheinen hat zur folge, dass die abgrenzung gegenüber allgemein gebräuchlichen zahlungsmitteln nicht immer eindeutig oder folgerichtig ist.

Romeno

datorită evoluției multiplelor funcții atribuite cupoanelor valorice, linia de demarcație dintre acestea și mijloacele clasice de plată nu este întotdeauna clară sau coerentă.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

investi­tionen in humankapital, forschung, technologie und innovation wird folgerichtig ebensolche priorität eingeräumt wie arbeitsmarkt- und strukturpolitischen maßnahmen5.

Romeno

de aceea, investiţiilor în capitalul uman, cercetare, tehnologie şi inovaţie li se acordă aceeaşi prioritate ca şi măsurilor privind piaţa forţei de muncă şi politica structurală5.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(1) der beamte handelt, in seiner eigenen verwaltungspraxis und im verhältnis zur verwaltungstätigkeit der europäischen umweltagentur, folgerichtig.

Romeno

(1) funcţionarul trebuie să fie consecvent în comportamentul administrativ propriu precum şi cu acţiunea administrativă a agenţiei europene de mediu.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dieser ansatz sollte folgerichtig nicht nur für die neugründung einer sce, sondern auch für strukturelle veränderungen in einer bereits gegründeten sce und für die von den strukturellen Änderungsprozessen betroffenen rechtspersönlichkeiten gelten.

Romeno

În consecinţă, abordarea respectivă ar trebui să se aplice nu numai înfiinţării iniţiale a unei sec, ci şi schimbărilor structurale ce intervin într-o sec existentă, precum şi entităţilor afectate de procese de schimbare structurală.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

4.6.5 der ewsa billigt das vorgesehene verfahren zur aussetzung der verabschiedeten maßnahmen und hält die unverzügliche anwendung aus dringlichkeitsgründen für folgerichtig, vor allem im falle von entwicklungsländern.

Romeno

4.6.5 cese este de acord cu modalitatea prevăzută pentru încetarea măsurilor adoptate şi consideră logică aplicarea imediată din motive de urgenţă, îndeosebi în cazul ţărilor în curs de dezvoltare.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(1) der/die bedienstete handelt in seiner/ihrer eigenen verwaltungspraxis und im verhältnis zur verwaltungstätigkeit der stiftung folgerichtig.

Romeno

1. agentul este coerent în conduita sa administrativă cât şi în acţiunea administrativă a fundaţiei.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

angesichts dessen, dass die kommission das gemeinschaftsorgan ist, das mehr als alle anderen organe entscheidungen mit unmittelbaren konsequenzen für die bürger trifft, ist es nur folgerichtig, dass sich die mehrzahl der bürgerbeschwerden auf sie bezieht.

Romeno

comisia fiind principala instituţie a comunităţii care adoptă decizii cu impact direct asupra cetăţenilor, aceasta constituie, în mod normal, principalul obiect al plângerilor cetăţenilor.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

in erfüllung des mandats, das ihm mit dem abkommen von cotonou übertragen wurde, hat der ewsa über seinen begleitausschuss akp/eu folgerichtig gehandelt und einen beitrag zur koordinierung, zum kollektiven reflexionsprozess und zur vernetzung der organisierten zivilgesellschaft geleistet.

Romeno

ducându-şi la bun sfârşit mandatul care i-a fost încredinţat prin acordul de la cotonou, prin intermediul comitetului său de monitorizare acp-ue, a jucat un rol de prim ordin, contribuind la coordonarea, la reflecţia colectivă şi la integrarea în reţele a societăţii civile organizate.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(1) der beamte handelt, in seiner eigenen verwaltungspraxis und im verhältnis zur verwaltungstätigkeit der europäischen umweltagentur, folgerichtig. der beamte hält sich an die regulären verwaltungspraktiken der institution, sofern nicht berechtigte gründe dafür vorliegen, in einem einzelfall von diesen praktiken abzuweichen.

Romeno

(1) funcţionarul trebuie să fie consecvent în comportamentul administrativ propriu precum şi cu acţiunea administrativă a agenţiei europene de mediu. funcţionarul trebuie să urmeze practicile administrative obişnuite ale instituţiei, dacă nu există motiv legitim pentru devierea de la aceste practici într-un caz special.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,774,165,403 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK