Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
erklärungen, nämlich die
declarații privind
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
außerhalb der eu, nämlich
în afara ue, dintre care:
Ultimo aggiornamento 2014-11-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
6, nämlich die exekutivagen-
[traducere neoficială]6
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das streitbeilegungsgremium habe nämlich das
Întradevăr, osl a stabilit valoarea schimburilor la nivelul cărora administrația americană a fost autorizată să suspende concesiile tarifare față de comunitate în funcție de valoarea prejudiciului
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wie nämlich aus den randnrn.
Întradevăr, astfel cum rezultă de la punctele 44-47 de mai sus, reclamanții susțin că de la articolul 3a alineatul (1) din regulamentul nr.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es bestehe nämlich ein unmittelbarer
Întradevăr, ar exista o legătură directă între obligațiile speciale care
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nämlich: bethlehem, etam, thekoa,
a zidit betleemul, etamul, tecoa,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aus dem streitbeilegungsmechanismus ergebe sich nämlich
În opinia tribunalului, această concluzie se bazează pe faptul că din mecanismul stabilit prin Înțelegerea
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2.3.1 europäische industrieinitiativen, nämlich
2.3.1 iniţiative industriale europene, precum:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie bestimmt nämlich das anwendbare beschlussfassungsverfahren.
Într-adevăr, această alegere este cea care determină procedura decizională aplicabilă.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es ist nämlich so, dass...“ tom wird rot.
ca să-ţi spun că...
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
konsummilch muss folgende anforderungen erfüllen, nämlich
laptele de consum trebuie
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
wird nämlich ein wettbewerber mit einer entscheidung der
Întradevăr, în cazul în care o întreprindere concurentă s-ar confrunta cu o decizie a autorității de reglementare privind impunerea, modificarea sau retragerea de
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
andernfalls habe diese regel nämlich keinen sinn.
Întradevăr, potrivit acesteia, prevederea ar fi, în caz contrar, lipsită de sens.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
art. 31 der verordnung betrifft nämlich die vollstreckbarerklärung.
Întradevăr, articolul 31 din regulament are în vedere încuviințarea executării.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei telekommunikationsdiensten erfolge der wettbewerb nämlich über leistungsbündel.
Întradevăr, concurența privind serviciile de telecomunicații s-ar exercita în funcție de pachetele de servicii.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese bestimmung darf nämlich den gleichrangigen art. 7 abs.
723/2004 al consiliului din 22 martie 2004 (jo l 124, p.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) die für seine ausarbeitung berücksichtigten grundelemente, nämlich
(a) elementele pe care se bazează, şi anume:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zwei russische hersteller besitzen nämlich tochtergesellschaften in der union.
Într-adevăr, doi producători ruși dețin în prezent filiale pe teritoriul uniunii.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der gemeinschaftsgesetzgeber wollte nämlich mit der sonderregelung des art. 14 abs.
În realitate, aspectul relevant este acela dacă opera sau obiectul în cauză benecia de protecie la 1 iulie 1995, în temeiul dispoziiilor naionale ale cel puin unui stat membru.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: