Hai cercato la traduzione di oberleitungsbusse da Tedesco a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Romanian

Informazioni

German

oberleitungsbusse

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Romeno

Informazioni

Tedesco

in coimbra finden darüber hinaus oberleitungsbusse besonders großen anklang, die dank zusatzbatterien ihre "spur" verlassen können, um staus auszuweichen.

Romeno

la coimbra sunt, de asemenea, foarte apreciate liniile de troleibuz care se pot abate de la traseul principal, pentru evitarea ambuteiajelor, datorită dotării cu acumulatori suplimentari.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

die verkehrsmittel umfassen oberleitungsbusse in litauen, straßenbahnen in polen, busse in rumänien und malta, untergrund- und vorortzüge in deutschland sowie busse und schnellbahnen in italien.

Romeno

mijloacele de transport includ troleibuze în lituania, tramvaie în polonia, autobuze în românia şi malta, metrou şi trenuri de navetişti în germania şi autobuze şi trenuri orăşeneşti în italia.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

auftraggeber im sinne des artikels 6 des zakon o javnoj nabavi (narodne novine broj 90/11) (gesetz über das öffentliche beschaffungswesen, amtsblatt nr. 90/11), die gemäß sondervorschriften tätigkeiten der bereitstellung oder des betriebs von netzen für öffentliche verkehrsdienste durch stadtbahnen, automatisierte systeme, straßenbahnen, busse, oberleitungsbusse und seilbahnen ausüben, wie die auftraggeber, die diese tätigkeiten als öffentlicher dienstleister im sinne des gesetzes über versorgungsunternehmen (amtsblatt nrn. 36/95, 70/97, 128/99, 57/00, 129/00, 59/01, 26/03, 82/04, 110/04, 178/04, 38/09, 79/09, 153/09, 49/11, 84/11, 90/11) ausüben.“

Romeno

entitățile contractante menționate la articolul 6 din zakon o javnoj nabavi (narodne novine broj 90/11) (legea privind achizițiile publice, monitorul oficial nr. 90/11) care, în conformitate cu reglementările speciale, sunt implicate în activitatea de punere la dispoziție sau de exploatare a rețelelor care furnizează un serviciu public în domeniul transportului urban feroviar, al transportului prin sisteme automate, al transportului cu tramvaiul, troleibuzul, autobuzul, troleibuzul și funicularul, cum ar fi entitățile care desfășoară activitățile menționate anterior ca serviciu public în conformitate cu legea privind utilitățile publice (monitorul oficial nr. 36/95, 70/97, 128/99, 57/00, 129/00, 59/01, 26/03, 82/04, 110/04, 178/04, 38/09, 79/09, 153/09, 49/11, 84/11, 90/11).”;

Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,787,117,349 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK