Hai cercato la traduzione di sammelantrags da Tedesco a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Romanian

Informazioni

German

sammelantrags

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Romeno

Informazioni

Tedesco

einreichung des sammelantrags

Romeno

data depunerii cererii unice

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

daher ist die einreichung eines sammelantrags vorzusehen, der alle flächenbezogenen beihilfeanträge umfasst.

Romeno

prin urmare, trebuie prevăzută depunerea unei cereri de ajutor unic care să cuprindă toate cererile de ajutor privind suprafaţa în cauză.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

Änderungen des sammelantrags sind nur bis zu dem datum zulässig, bis zu dem die verspätete einreichung von anträgen nach absatz 1 zulässig ist.

Romeno

modificările privind cererile unice sunt admisibile doar până la ultima dată de depunere a cererilor unice, definită la alineatul (1) paragraful al treilea.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ab 2006 gilt diese verpflichtung für flächen, die seit beginn des zwölfmonatszeitraums vor dem letzten termin für die einreichung des sammelantrags nach artikel 11 in dem betreffenden mitgliedstaat umgebrochen wurden.

Romeno

Începând cu 2006, această obligaţie se aplică terenurilor destinate altor utilizări de la începutul perioadei de douăsprezece luni de dinainte de ultima dată limită la care trebuie depuse cererile unice în statul membru respectiv, în conformitate cu articolul 11.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

fällt dieses datum jedoch vor bzw. auf den in artikel 15 absatz 2 vorgesehenen termin, so sind Änderungen des sammelantrags nach dem in artikel 14 absatz 2 vorgesehenen termin unzulässig.

Romeno

cu toate acestea, în cazul în care această dată este anterioară sau identică cu ultima dată posibilă menţionată la articolul 15 alineatul (2), modificările referitoare la o cerere unică sunt considerate inadmisibile după data menţionată la articolul 14 alineatul (2).

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

2. im ersten anwendungsjahr der betriebsprämienregelung können die mitgliedstaaten von den bestimmungen der artikel 12 und 13 abweichen, wenn die zahlungsansprüche zum letzten termin für die einreichung des sammelantrags noch nicht endgültig festgestellt sind.

Romeno

(2) În primul an de aplicare a schemei de plată unică, statele membre pot deroga de la dispoziţiile articolelor 12 şi 13 cu condiţia ca drepturile la plată să nu fi fost încă stabilite definitiv la data limită fixată pentru depunerea cererii unice.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

2. bei einreichung einer Änderung des sammelantrags nach dem in artikel 15 absatz 2 vorgesehenen termin werden die der tatsächlichen nutzung der betreffenden landwirtschaftlichen parzellen entsprechenden beihilfebeträge um 1 % je arbeitstag verspätung gekürzt.

Romeno

(2) introducerea unei modificări privind o cerere unică după data limită menţionată la articolul 15 alineatul (2) determină o reducere de 1% pe zi lucrătoare a sumelor pentru utilizarea reală a parcelelor agricole în cauză.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

(13) im interesse einer wirksamen kontrolle sind alle arten der flächennutzung und alle betreffenden beihilferegelungen gleichzeitig anzumelden. daher ist die einreichung eines sammelantrags vorzusehen, der alle flächenbezogenen beihilfeanträge umfasst.

Romeno

(13) pentru a asigura eficienţa controalelor, toate tipurile de utilizare a suprafeţelor şi toate schemele de ajutor respective trebuie declarate simultan. prin urmare, trebuie prevăzută depunerea unei cereri de ajutor unic care să cuprindă toate cererile de ajutor privind suprafaţa în cauză.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

(16) im sammelantrag sollten vom betriebsinhaber nicht nur die für landwirtschaftliche zwecke genutzten flächen, sondern auch seine zahlungsansprüche ausgewiesen werden. ferner sollten dem sammelantrag besondere informationen zur erzeugung von hanf, hartweizen, reis, schalenfrüchten, energiepflanzen, stärkekartoffeln und saatgut beigefügt werden.

Romeno

(16) agricultorul trebuie să declare în cererea unică nu numai suprafaţa pe care o utilizează în scopuri agricole, dar şi drepturile la plată. de asemenea, odată cu cererea unică trebuie solicitate toate informaţiile speciale privind producţia de cânepă, grâu dur, orez, fructe cu coajă lignificată, culturi energetice, cartofi pentru feculă şi pentru seminţe.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,893,852 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK