Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
daß ihr nicht träge werdet, sondern nachfolger derer, die durch glauben und geduld ererben die verheißungen.
aşa încît să nu vă leneviţi, ci să călcaţi pe urmele celor ce, prin credinţă şi răbdare, moştenesc făgăduinţele.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die da sind von israel, welchen gehört die kindschaft und die herrlichkeit und der bund und das gesetz und der gottesdienst und die verheißungen;
ei sînt israeliţi, au înfierea, slava, legămintele, darea legii, slujba dumnezeiască, făgăduinţele,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber der, des geschlecht nicht genannt wird unter ihnen, der nahm den zehnten von abraham und segnete den, der die verheißungen hatte.
iar el, care nu se cobora din familia lor, a luat zeciuială dela avraam, şi a binecuvîntat pe cel ce avea făgăduinţele.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
durch den glauben opferte abraham den isaak, da er versucht ward, und gab dahin den eingeborenen, da er schon die verheißungen empfangen hatte,
prin credinţă a adus avraam jertfă pe isaac, cînd a fost pus la încercare: el, care primise făgăduinţele cu bucurie, a adus jertfă pe singurul lui fiu!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich sage aber, daß jesus christus sei ein diener gewesen der juden um der wahrhaftigkeit willen gottes, zu bestätigen die verheißungen, den vätern geschehen;
hristos a fost, în adevăr, un slujitor al tăierii împrejur, ca să dovedească credincioşia lui dumnezeu, şi să întărească făgăduinţele date părinţilor;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dieweil wir nun solche verheißungen haben, meine liebsten, so lasset uns von aller befleckung des fleisches und des geistes uns reinigen und fortfahren mit der heiligung in der furcht gottes.
deci, fiindcă avem astfel de făgăduinţe, prea iubiţilor, să ne curăţim de orice întinăciune a cărnii şi a duhului, şi să ne ducem sfinţirea pînă la capăt, în frica de dumnezeu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
durch welche uns die teuren und allergrößten verheißungen geschenkt sind, nämlich, daß ihr dadurch teilhaftig werdet der göttlichen natur, so ihr fliehet die vergängliche lust der welt;
prin cari el ne -a dat făgăduinţele lui nespus de mari şi scumpe, ca prin ele să vă faceţi părtaşi firii dumnezeieşti, după ce aţi fugit de stricăciunea, care este în lume prin pofte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wenn nun die zeit für die erste der beiden verheißungen in erfüllung kam, da sandten wir gegen euch diener von uns, die mit gewaltiger kriegsmacht begabt waren; und sie drangen in das wohngebiet ein, und so wurde die verheißung erfüllt.
când prima din aceste două făgăduieli a venit, noi v-am trimis vouă robi de-ai noştri dăruiţi cu o mare putere şi ei vor cerceta lăuntrul caselor. atunci făgăduiala se va împlini!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(das ist) die verheißung allahs - allah bricht seine verheißung nicht -; allein die meisten menschen wissen es nicht.
aceasta este o făgăduială a lui dumnezeu şi dumnezeu nu-şi calcă făgăduiala, însă cei mai mulţi oameni nu ştiu.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: