Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
er zerteilte das meer und ließ sie hindurchgehen und stellte das wasser wie eine mauer.
a despărţit marea, şi le -a deschis un drum prin ea, ridicînd apele ca un zid.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a . handelt es sich um tierkÖrper , tierkÖrperhÄlften oder in hÖchstens drei stÜcke zerteilte tierkÖrperhÄlften oder um tierkÖrperviertel , so
a. În ceea ce priveşte carcasele, semicarcasele sau semicarcasele tranşate într-un număr maxim de trei bucăţi vrac sau sferturi, acestea trebuind:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
nicht verwendete zerteilte tabletten müssen wieder in die blisterpackung getan und der blisterstreifen muss wieder in die schachtel gegeben werden.
comprimatele divizate şi neutilizate trebuie puse la loc în blister şi apoi în cutie.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
nicht eingenommene, zerteilte teile von siklos 1000mg tabletten müssen in die flasche zurückgelegt und innerhalb von 3 monaten angewendet werden.
comprimatele divizate şi neutilizate de siklos 1000 mg trebuie reintroduse în flacon şi trebuie utilizate în decurs de trei luni.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und es werden auf allen großen bergen und auf allen großen hügeln zerteilte wasserströme gehen zur zeit der großen schlacht, wenn die türme fallen werden.
pe orice munte înalt şi pe orice deal înalt, vor izvorî rîuri, curgeri de apă, în ziua marelui măcel, cînd turnurile vor cădea.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und er brachte ihm solches alles und zerteilte es mitten voneinander und legte einen teil dem andern gegenüber; aber die vögel zerteilte er nicht.
avram a luat toate dobitoacele acestea, le -a despicat în două, şi a pus fiecare bucată una în faţa alteia; dar pasările nu le -a despicat.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
haltbarkeit während der anwendung: nicht eingenommene, zerteilte teile von tabletten müssen in die flasche zurückgelegt und innerhalb von 3 monaten angewendet werden.
perioada de valabilitate cu privire la stabilitatea în timpul utilizării: comprimatele divizate şi neutilizate de siklos 1000 mg trebuie reintroduse în flacon şi trebuie utilizate în decurs de trei luni.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber das volk drinnen führte er heraus und zerteilte sie mit sägen und eisernen dreschwagen und keilen. also tat david in allen städten der kinder ammon. und david zog samt dem volk wider nach jerusalem.
a scos afară pe locuitori, şi i -a tăiat în bucăţi cu ferestraie, cu securi, şi cu topoare; tot aşa a făcut tuturor cetăţilor fiilor lui amon. david s'a întors la ierusalim cu tot poporul.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4.2 in der europäischen union aufgewachsene, geschlachtete und zerteilte tiere, aus denen verarbeitete oder unverarbeitete produkte hergestellt werden, müssen selbstredend die mindestnormen der europäischen union erfüllen, weshalb hier eine kennzeichnung überflüssig ist.
4.2 este evident că animalele crescute, sacrificate şi tranşate în uniunea europeană, ca şi produsele prelucrate sau neprelucrate rezultate din acestea satisfac criteriile minime ale ue şi, în consecinţă, orice etichetare în acest sens ar deveni inutilă.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zur aufbewahrung nicht eingenommener, zerteilter tabletten, siehe „wie ist siklos aufzubewahren“
pentru păstrarea comprimatelor divizate şi neutilizate, vezi cum se pĂstreazĂ siklos.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: