Hai cercato la traduzione di absterben da Tedesco a Russo

Tedesco

Traduttore

absterben

Traduttore

Russo

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Russo

Informazioni

Tedesco

und er belebt die erde nach ihrem absterben.

Russo

Он оживляет землю растениями после засухи.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wißt, daß gott die erde nach ihrem absterben wieder belebt.

Russo

[[Эти знамения позволяют благоразумным людям определить некоторые цели божественного замысла. Тот, кто способен оживить землю после того, как она иссохла, сможет без труда воскресить усопших и призвать их к ответу.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und er belebt die erde nach ihrem absterben. und so werdet auch ihr hervorgebracht.

Russo

Он возвращает жизнь земле, Когда она поникла в смерти, - Так будете и вы воскрешены.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dann treiben wir sie zu einem abgestorbenen land und beleben damit die erde nach ihrem absterben wieder.

Russo

Он гонит в безжизненные края ветры, вздымающие тучи, и велит им пролить дождь. Благодаря дождевой воде Он оживляет землю после того, как она высохла и умерла.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

schau auf die spuren der barmherzigkeit gottes, wie er die erde nach ihrem absterben wieder belebt.

Russo

Посмотри (о Мухаммад!) на дождь и его следы и поразмысли, как Аллах оживляет землю растениями, после того как она высохла и была безжизненна.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wißt, daß gott die erde nach ihrem absterben wieder belebt. wir machen euch die zeichen deutlich, auf daß ihr verständig seid.

Russo

Знайте, что Бог оживляет землю после ее омертвения: Мы уже объяснили вам эти знамения, предполагая, что вы их поймете.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ausfließendes produkt kann zur bildung eines films auf der wasseroberfläche führen, der den sauerstoffaustausch verringert und das absterben von organismen zur folge haben kann.

Russo

Разливающийся продукт может образовать плёнку на поверхности воды, что снижает кислородный обмен и может привести к гибели организмов.

Ultimo aggiornamento 2013-02-18
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

und gott hat vom himmel wasser herabkommen lassen und mit ihm die erde nach ihrem absterben wieder belebt. darin ist ein zeichen für leute, die hören können.

Russo

Бог ниспосылает с неба воду и ею оживляет землю после омертвения ее: в этом знамение для людей послушных.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

und es gehört zu seinen zeichen, daß er euch den blitz als grund zur angst und zum begehren sehen läßt, und daß er wasser vom himmel herabkommen läßt und damit die erde nach ihrem absterben belebt.

Russo

А предвестниками этого знамения являются гром и молния, которые вызывают у людей страх и надежду. Все это свидетельствует о безграничном милосердии, всеобъемлющем знании, совершенных возможностях и абсолютной мудрости Всевышнего Аллаха, Который непременно воскресит усопших людей подобно тому, как Он оживляет иссохшую землю.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

und auch im aufeinanderfolgen von nacht und tag und in dem, was gott an lebensunterhalt vom himmel herabkommen läßt und dadurch die erde nach ihrem absterben belebt, und im wechsel der winde sind zeichen für leute, die verstand haben.

Russo

В отличии дня и ночи друг от друга по продолжительности, свету и темноте и в их постоянной смене в определённом порядке, и в том, что Аллах низвёл с неба дождь и оживляет им землю после того, как она была безжизненной от засухи, и в разнообразных порывах ветра, то холодного, то горячего, то сильного, то слабого - веские доказательства совершенства и всемогущества Аллаха для людей, которые размышляют и приходят к искреннему убеждению.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

und wenn du sie fragst, wer wasser vom himmel herabkommen läßt und die erde damit nach ihrem absterben belebt, sagen sie bestimmt: «gott.»

Russo

А если ты их спросишь: "Кто низвел с небес (Благословенный) дождь, что землю воскресил, Когда она уже поникла в смерти?", "Аллах!" - они ответят непременно.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

und es gehört zu seinen zeichen, daß er euch den blitz als grund zur angst und zum begehren sehen läßt, und daß er wasser vom himmel herabkommen läßt und damit die erde nach ihrem absterben belebt. darin sind zeichen für leute, die verstand haben.

Russo

И из Его знамений - то, Что Он вам молнию являет На страх (одним), (другим же) - на надежду, Льет с неба дождь и землю им живит, Которая поникла в смерти, - В этом, поистине, знамение для тех, Которые разумны.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

in der erschaffung der himmel und der erde; im aufeinanderfolgen von nacht und tag; in den schiffen, die auf dem meer fahren mit dem, was den menschen nützt; im wasser, das gott vom himmel herabkommen läßt und mit dem er die erde nach ihrem absterben wieder belebt und auf ihr allerlei getier sich ausbreiten läßt; im wechsel der winde und der zwischen himmel und erde in dienst gestellten wolken, (in alledem) sind zeichen für leute, die verständig sind.

Russo

Аллах послал знамения каждому разумному человеку о Своём существовании и Божественной мощи. Поистине, в устройстве небес, где регулярно движутся планеты и откуда идут тепло и свет для нашего мира, в творении земли, где море и суша, в полезной смене дня и ночи, в кораблях, которые плывут по морям, чтобы перевозить людей и необходимые им грузы, в воде, которую Аллах низводит с неба и оживляет ею землю, растения и скот, во всём сущем, что Он рассеял по земле, в смене ветров и движении облаков, принуждённых носиться между небом и землёй, - знамения Аллаха для тех, кто разумеет!

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,941,777,976 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK