Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
aber er mag, wie es scheint, keine bildnisse mehr malen, und daher könnte es schon möglich sein, daß er sich wirklich in not befindet.
Но он, кажется, не хочет больше писать портретов, и потому, может быть, что и точно он в нужде.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie werden von repräsentativen hallen mit reichlicher verzierung an den kassettendecken geblendet, auf denen die antiken gottheiten, die mythischen helden und die bildnisse realer historischer figuren zu sehen sind.
Вы будете поражены красотой репрезентативных залов с богато украшенными кассетными потолками, на которых изображены античные божества, мифические герои и портреты реальных исторических личностей.
Ultimo aggiornamento 2017-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da ging alles volk des landes in das haus baals und brachen ihre altäre ab und zerbrachen seine bildnisse gründlich, und matthan, den priester baals, erwürgten sie vor den altären. der priester aber bestellte die Ämter im hause des herrn
И пошел весь народ земли в дом Ваала, и разрушили жертвенники его, и изображения его совершенно разбили, и Матфана, жреца Ваалова, убили пред жертвенниками. И учредил священник наблюдение над домом Господним.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und da ich hineinkam und sah, siehe, da waren allerlei bildnisse der würmer und tiere, eitel scheuel, und allerlei götzen des hauses israel, allenthalben umher an der wand gemacht;
И вошел я, и вижу, и вот всякие изображения пресмыкающихся и нечистых животных и всякие идолы дома Израилева, написанные по стенам кругом.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
landau, der sich schnell umgewendet hatte und näher herangekommen war, legte lächelnd seine regungslose, schweißfeuchte hand in die ihm entgegengestreckte hand stepan arkadjewitschs, trat dann aber sogleich wieder weg und fuhr fort, die bildnisse anzusehen.
landau поспешно оглянулся, подошел и, улыбнувшись, вложил в протянутую руку Степана Аркадьича неподвижную потную руку и тотчас же опять отошел и стал смотреть на портреты.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die beiden bildnisse von anna hätten, da es sich um ein und denselben gegenstand handelte und dieser sowohl von ihm wie von michailow nach der natur gemalt war, ihm den unterschied zeigen müssen, der zwischen seiner und michailows kunst bestand; aber er sah diesen unterschied nicht.
Портрет Анны, -- одно и то же и писанное с натуры им и Михайловым, должно бы было показать Вронскому разницу, которая была между ним и Михайловым; но он не видал ее.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: