Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
und will eure höhen vertilgen und eure sonnensäulen ausrotten und will eure leichname auf eure götzen werfen, und meine seele wird an euch ekel haben.
разорю высоты ваши и разрушу столбы ваши, и повергну трупы ваши на обломки идолов ваших, и возгнушается душа Моя вами;
aber sobald sie ihn nicht mehr sah, fühlte sie auf ihrer hand nach der stelle, die seine lippen berührt hatten, und zuckte wie vor ekel zusammen.
Но, как только она перестала видеть его, она почувствовала то место на руке, к которому прикоснулись его губы, и с отвращением вздрогнула.
bei dieser mitteilung hatte er mit verzehnfachter stärke einen anfall jenes sonderbaren, ihn mitunter überkommenden gefühls des ekels gegen irgend jemand erlitten; aber zugleich hatte er erkannt, daß jene krisis, die er herbeigewünscht hatte, jetzt eingetreten war, daß es unmöglich war, die sache länger vor dem ehemanne zu verheimlichen, und daß mit notwendigkeit dieser unnatürlichen lage bald auf die eine oder andere weise ein ende gemacht werden müsse.
При этом известии он с удесятеренною силой почувствовал припадок этого странного, находившего на него чувства омерзения к кому-то; но вместе с тем он понял, что тот кризис, которого он желал, наступит теперь, что нельзя более скрывать от мужа, и необходимо так или иначе разорвать скорее это неестественное положение.