Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
angelehnt sind sie auf liegen, deren inlett aus istabraq ist. und die ernte beider dschannat ist nahe.
(Возлежат они) облокотившись на ложа, подкладка которых из (толстой) парчи, а сорвать плоды в (этих) обоих (райских) садах – близко [не нужно ходить и искать их].
sie lehnen sich auf unterlagen, deren futter aus brokat sind. und die ernte der beiden gärten hängt herab.
(Возлежат они) облокотившись на ложа, подкладка которых из (толстой) парчи, а сорвать плоды в (этих) обоих (райских) садах – близко [не нужно ходить и искать их].
sie werden sich auf ruhebetten lehnen, deren futter aus schwerem brokat sind. und die ernte der beiden gärten hängt herab.
(Возлежат они) облокотившись на ложа, подкладка которых из (толстой) парчи, а сорвать плоды в (этих) обоих (райских) садах – близко [не нужно ходить и искать их].
und wenn wir einen wind entsendeten und sie sie (die ernte) vergilbt (versengt) sähen, so würden sie gewiß danach undankbar sein.
Если же Мы пошлем ветер, который они увидят желтым, тогда они окажутся при своем неверии непризнательными.