Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
seit dem tage, wo sie aus italien abgereist war, hatte der gedanke an dieses wiedersehen sie fortwährend in aufregung erhalten.
С того дня, как она выехала из Италии, мысль об этом свидании не переставала волновать ее.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fortwährend kamen ihr augenblicke, in denen sie zweifelte, ob der wagen vorwärts oder rückwärts fahre oder überhaupt still stehe.
На нее беспрестанно находили минуты сомнения, вперед ли едет вагон, или назад, или вовсе стоит.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
laska lief vergnügt auf dem fußpfade voran; ljewin folgte ihr raschen, leichten schrittes und blickte fortwährend nach dem himmel.
Ласка весело бежала впереди по тропинке; Левин шел за нею быстрым, легким шагом, беспрестанно поглядывая на небо.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber fortwährend traf er auf bekannte, die ihn anhielten, ihm einzelheiten über die erledigten rennen erzählten und ihn fragten, warum er erst so spät gekommen sei.
Но беспрестанно встречавшиеся знакомые останавливали его, рассказывая ему подробности бывших скачек и расспрашивая его, почему он опоздал.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diesen ganzen tag über hatte sie fortwährend die empfindung, als ob sie mit besseren schauspielern als sie selbst zusammen theater spiele und durch ihr schlechtes spiel die ganze sache verderbe.
Весь этот день ей все казалось, что она играет на театре с лучшими, чем она, актерами и что ее плохая игра портит все дело.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alexei stand allerdings nicht ganz untadelig da; er drehte sich fortwährend um und wollte sein jäckchen von hinten sehen; aber er war trotzdem ganz allerliebst.
Алеша, правда, стоял не совсем хорошо: он все поворачивался и хотел видеть сзади свою курточку; но все-таки он был необыкновенно мил.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
als jedoch ihre umherschweifenden vorstellungen noch einmal zu alexei alexandrowitsch zurückkehrten, erinnerte sie sich auch an die zeit ihrer krankheit nach der entbindung und daran, daß ein bestimmtes gefühl sie damals fortwährend erfüllt hatte.
Вспомнив еще раз об Алексее Александровиче, она вспомнила и время своей болезни после родов и то чувство, которое тогда не оставляло ее.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese warf den linken fuß zum galopp in die höhe, machte zwei sprünge und ging, unwillig über die straff angezogenen zügel, in einen stoßenden trab über, der den reiter fortwährend in die höhe warf.
Фру-Фру вскинула левую ногу на галоп и сделала два прыжка и, сердясь на натянутые поводья, перешла на тряскую рысь, вскидывавшую седока.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es kam ihm vor, als betrüge er jemanden, als müsse er etwas zu seiner rechtfertigung sagen, aber als sei dies doch schlechterdings nicht tunlich; und deswegen errötete er fortwährend und war unruhig und verlegen.
Левину казалось, что он кого-то обманывает, что ему следует объяснить что-то, но что объяснить этого никак нельзя, и потому он беспрестанно краснел, был беспокоен и неловок.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ihre augen hatten einen besonderen glanz und füllten sich fortwährend mit tränen. »zuerst wollte ich gar nicht von petersburg abreisen, und nun möchte ich am liebsten von hier nicht wieder fort.«
Глаза ее особенно блестели и беспрестанно подергивались слезами. -- Так мне из Петербурга не хотелось уезжать, а теперь отсюда не хочется.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
umgebungstemperatur zur gewährleistung mit diesem ausgangsrelais wird der fortwaehrende dauerlauf der presse gewaehrleistet
допустимый диапазон температуры окружающей среды для обеспечения точности обработки
Ultimo aggiornamento 2012-12-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: