Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tom kannte die regeln nicht.
Том не придерживался правил.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das glück kannte keine grenzen.
Счастью не было предела.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und ich kannte sie noch nicht einmal.
А я ведь ее даже не знала.
Ultimo aggiornamento 2014-01-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so kannte jeder stamm seine trinkstelle.
"Ешьте и пейте из даров Господних!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ganz erstaunlich, daß er es noch nicht kannte.
И удивительно, что он не знал этого.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er lehrte den menschen, was er nicht kannte.
А также обучил тому, что он не знал.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mein lehrer kannte die russische sprache nur aus büchern.
Мой учитель знал русский язык только по книгам.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber wiewohl er sie kannte, kannten sie ihn doch nicht.
Иосиф узнал братьев своих, но они не узнали его.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er kannte jetzt das einzige, was in der welt von wichtigkeit war.
Он знал теперь то, что одно важно.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie kannte seine ihm zum bedürfnis gewordene gewohnheit, abends zu lesen.
Она знала его привычку, сделавшуюся необходимостью, вечером читать.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so entsprangen daraus zwölf quellen. jede gruppe kannte bereits ihre trinkstelle.
(И ударил Муса) и выбились из нее двенадцать источников (по числу колен потомков Исраила), так что все люди знали место своего водопоя [У каждого колена был свой источник, чтобы между родами не возникали споры].
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da entsprangen ihm zwölf quellen: so kannte jeder stamm seinen trinkplatz.
(И ударил Муса) и выбились из нее двенадцать источников (по числу колен потомков Исраила), так что все люди знали место своего водопоя [У каждого колена был свой источник, чтобы между родами не возникали споры].
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da sprudelten aus ihm zwölf quellen heraus. so kannte jeder stamm seine trinkstelle.
(И ударил Муса) и выбились из нее двенадцать источников (по числу колен (родов) потомков Исраила), так что все люди знали место своего водопоя [У каждого колена был свой источник, чтобы между родами не возникали споры].
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber alexei alexandrowitsch kannte die moskauer bedeutung des wortes »ehrlich« nicht.
Но московское значение честного было непонятно для Алексея Александровича.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diesen spruch kannte er schon längst; aber auf seinen fall war der doch nicht anwendbar.
Это он давно знал, но это не могло быть приложимо к его случаю.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alexei alexandrowitsch kannte diese familie und war brautvater bei einer der älteren töchter gewesen.)
Алексей Александрович знал это семейство и был посаженным отцом у одной из старших дочерей.)
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in diesem zimmer saßen in sesseln die beiden töchter der gräfin und ein moskauer oberst, den ljewin kannte.
В этой гостиной сидели на креслах две дочери графини и знакомый Левину московский полковник.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich kannte eine frau, die jeans trug, wenn ihre schwiegerelten nicht da waren und einen sari, wenn sie da waren.
Я знала одну женщину, которая носила джинсы в повседневной жизни и переодевалась в сари, когда ее родственники со стороны мужа были рядом.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie kannte ihn und wußte, daß das ein guter mann für das fräulein wäre, und wünschte, daß die sache zustande käme.
Она знала его и знала, что это хороший жених барышне, и желала, чтобы дело сладилось.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und er kannte ihn nicht; denn seine hände waren rauh wie esaus, seines bruders, hände. und er segnete ihn
И не узнал его, потому что руки его были, как руки Исава, брата его, косматые; иблагословил его
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: