Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
du wunderst dich, während sie spotten.
Но что еще больше поражает разумного человека, так это поведение неверующих, которые насмехаются над посланником и верующими. Они не довольствуются тем, что отвергают истину, и осмеливаются глумиться над ней.]]
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nein, du wunderst dich, sie aber höhnen.
Да, ты удивляешься, а они смеются;
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber nein! du wunderst dich, während sie spotten.
Да, ты удивляешься, а они смеются;
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wenn du dich wunderst, so ist ihre rede wunderlich: "wie?
[[Согласно одному толкованию, Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, был поражен величием Всевышнего Аллаха и множеством доказательств, свидетельствующих в пользу единобожия. И еще более удивительно неверие людей, которые не взирают на эти доказательства, отрицают воскрешение и говорят: «Неужели после того, как наши тела превратятся в прах, мы будем воскрешены?»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
sie sagten: "wunderst du dich etwa über allahs bestimmung?!
(Ангелы) сказали (ей): «Неужели ты удивляешься повелению Аллаха?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
da sprachen jene: "wunderst du dich über den beschluß allahs?
(Ангелы) сказали (ей): «Неужели ты удивляешься повелению Аллаха?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
freiheit ist ein recht, über das du dich jeden tag wunderst, ob es all das vergossene blut wirklich wert ist.
Каждый день я думаю о том, стоило ли право на свободу всей пролитой крови.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wenn du dich wunderst, so ist ihre rede wunderlich: "wie? wenn wir zu staub geworden sind, dann sollen wir in einer neuschöpfung sein?"
А если ты (о, Посланник) и удивляешься (тому, что они никак не хотят уверовать после этих доводов и доказательств), то (еще более) удивительны слова их [неверующих]: «Неужели, когда (после смерти) мы (снова) будем почвой [полностью истлеем], мы обязательно окажемся в новом творении [будем воскрешены]?» Те [такие] – (это) те, которые стали неверующими в своего Господа (Который привел их в бытие).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
und wenn du dich (schon) wunderst, so sind ihre worte wunderlich: "sollen wir etwa, wenn wir zu erde geworden sind, denn wirklich in neuer schöpfung (erstehen)?"
[[Согласно одному толкованию, Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, был поражен величием Всевышнего Аллаха и множеством доказательств, свидетельствующих в пользу единобожия. И еще более удивительно неверие людей, которые не взирают на эти доказательства, отрицают воскрешение и говорят: «Неужели после того, как наши тела превратятся в прах, мы будем воскрешены?»
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta