Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
und sag: mein herr, lasse mich an wissen zunehmen.
Если же учащийся задает вопрос и перебивает для этого преподавателя, то он лишается большого блага. В то же время преподаватель, которому задают вопрос, должен выслушать вопрос до конца, вникнуть в него и только после этого ответить учащемуся, потому что соблюдение этого этикета позволяет преподавателю дать точный и полный ответ.]]
und gott läßt diejenigen, die der rechtleitung folgen, in der rechtleitung zunehmen.
[[После упоминания о том, что Аллах увеличивает заблуждение нечестивцев, Всевышний Аллах поведал о том, что Он по Своей милости усиливает веру тех, кто следует прямым путем. Следование прямым путем подразумевает обладание полезным знанием и совершение праведных деяний.
wahrscheinlich wird in naher zukunft das importvolumen für anstrichstoffe auf kondensationsharzbasis zunehmen unter fortsetzung qualitativer veränderungen.
Вероятно, в ближайшее время объемы импорта лакокрасочной продукции на конденсационных смолах увеличатся, продолжая качественно изменяться.
und diejenigen, die der rechtleitung folgen, läßt er in der rechtleitung zunehmen, und er verleiht ihnen ihre gottesfurcht.
А в тех, которые идут правым путем, Он увеличит правоту и поддержит в них благочестие их.
er ist es, der die innere ruhe in die herzen der gläubigen herabgesandt hat, damit sie in ihrem glauben noch an glauben zunehmen.
Ведь это Он покой низводит В сердца уверовавших (в Бога), Чтобы усилить верой веру их.
er ist es, der die ruhe spendende gegenwart in die herzen der gläubigen herabgesandt hat, daß sie in ihrem glauben noch an glauben zunehmen.
Ведь это Он покой низводит В сердца уверовавших (в Бога), Чтобы усилить верой веру их.
da man davon ausgeht, daß das verkehrsaufkommen auch weiterhin stark ansteigt, ist damit zu rechnen, daß auch die verkehrsbedingten emissionen und damit die luftverschmutzung in den städten weiter zunehmen wird.
В городах Центральной и Восточной Европы и ННГ происходят аналогичные перемены, хотя и с гораздо меньшей скоростью.
von denen, die, nachdem sie gläubig waren, ungläubig werden und an unglauben zunehmen, wird ihre reue nicht angenommen werden. das sind die, die irregehen.
От тех, которые сделаются неверными после того, как были верующими, и потом увеличат неверие, не примется покаяние: они и останутся блуждающими.
die derzeitige zunahme der städtischen mobilität und der zahl vorhandener pkws in den städten mittel- und osteuropas wird sich im laufe der nächsten zehn jahre wahrscheinlich noch beschleunigen, und entsprechend werden energieverbrauch und verkehrsbedingte emissionen zunehmen.
Ожидается, что текущий рост городской мобильности и увеличение количества автовладельцев в городах Центральной и Восточной Европы ускорится за последующее десятилетие одновременно с ростом потребления энергии и количества вредних эмиссий от автотранспорта.
denen, die glauben und dann ungläubig werden, dann wieder glauben und dann wieder ungläubig werden und dann im unglauben zunehmen, denen wird gott unmöglich vergeben, und er wird sie unmöglich einen rechten weg führen.
А те, которые уверовали (в Бога), Потом же отреклись, Потом уверовали вновь, И отреклись опять - И тем неверие усилили свое, - Тех не простит Аллах, Прямой стезею не направит.
die mumin sind ausschließlich diejenigen, deren herzen ehrfurcht empfinden, wenn allah erwähnt wird, und wenn ihnen seine ayat vorgetragen werden, lassen diese ihren iman zunehmen, und sie üben tawakkul ihrem herrn gegenüber.
Ведь (истинными) верующими являются только те, которые когда им напоминают об Аллахе их сердца страшатся [они выполняют то, что повелел Аллах и прекращают совершать то, что Он запретил]; а когда читаются им Его знамения [аяты Корана], они [аяты] увеличивают в них веру (потому что они размышляют об их смысле), и они [истинные верующие] полагаются на своего Господа;
so erwartet der it-sicherheitsexperte, dass crime-as-a-service, also das professionelle anbieten von illegalen anwendungen und computerangriffen als dienstleistung, massiv zunehmen wird.
crime-as-a-service, то есть профессиональное предложение нелегальных приложений и взломов компьютеров в качестве услуг, вырастет в значительной степени.