Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
c) basissaatgut: samen,
anthriscus cerefolium (l.) hoffm. -trebuľka voňavá -
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"d) basissaatgut (hybriden)".
"d) základné osivo (hybridy)";
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
i) der unmittelbar von basissaatgut stammt;
i) ktoré pochádza priamo zo základného osiva;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
-zuchtsaatgut der dem basissaatgut vorhergehenden generationen und
-vyrobené osivo generácií predchádzajúcich základnému osivu a
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
-1 je 20 m2 bei der erzeugung von basissaatgut,
-1 na 20 m2pre výrobu základného osiva,
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
c) basissaatgut (andere als sonnenblumenhybriden): samen,
brassica napus l. (partim) -repka olejka -brassica nigra (l.) koch -horčica čierna -
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"c) basissaatgut (andere als hybriden): samen".
"c) základné osivo: (odrody okrem hybridov) znamená osivo";
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
d) basissaatgut (sonnenblumenhybriden): 1) basissaatgut von inzuchtlinien: samen,
papaver somniferum l. -mak siaty -sinapis alba l. -horčica biela -
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ii) der vorbehaltlich artikel 5 die voraussetzungen der anhänge i und ii für basissaatgut erfuellt und
1. "základné osivo imbredných línií" znamená osivoi) ktoré, podľa ustanovení článku 5, spĺňa podmienky stanovené pre základné osivo v prílohách i a ii a
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
b) der vorbehaltlich von artikel 4 die voraussetzungen der anlagen i und ii für basissaatgut erfuellt und
b) ktoré v zmysle ustanovení článku 4 spĺňa podmienky, ktoré stanovujú prílohy i a ii pre základné osivo a
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
c) den verkehr mit zertifiziertem saatgut von futterpflanzen auf saatgut der ersten vermehrung nach basissaatgut beschränken;
c) obmedziť obchodovanie s osvedčeným osivom krmovín na osivo prvej generácie základného osiva;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a) es ist von der zuständigen anerkennungsstelle gemäß den für die anerkennung von basissaatgut geltenden bestimmungen amtlich kontrolliert worden,
a) musel ho úradne skontrolovať príslušný certifikačný orgán v súlade s ustanoveniami uplatniteľnými na certifikáciu základného osiva;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
zuchtsaatgut der dem basissaatgut vorhergehenden generationen kann gemäß artikel 21 erster gedankenstrich unter folgenden bedingungen in den verkehr gebracht werden:
podmienky, za ktorých sa šľachtiteľské osivo generácie predchádzajúcej základnému osivu môže umiestniť na trhu podľa článku 21 sú:
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
(2) die mitgliedstaaten setzen bei basissaatgut und zertifiziertem saatgut aller art für die anerkennung und den verkehr den hoechstfeuchtigkeitsgehalt fest.
2. Členské štáty musia na účely certifikácie a obchodovania stanoviť maximálny obsah vlhkosti v základnom osive a certifikovanom osive všetkých druhov.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"bei basissaatgut werden in 500 g ein bruchstück und bei zertifiziertem saatgut drei stück oder bruchstücke von claviceps purpurea geduldet.".
"v prípade základného osiva sa toleruje jeden úlomok claviceps purpurea na 500 gramov, a v prípade certifikovaného osiva sa tolerujú tri kusy alebo úlomky claviceps purpurea na 500 gramov."
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
a) bei leinsaatgut mehrere generationen in die kategorie "basissaatgut" einbeziehen und diese kategorie nach generationen unterteilen;
a) v prípade osiva ľanu priadneho alebo siateho zahrnúť viacero generácií do kategórie základného osiva a podrozdeliť túto kategóriu podľa generácie;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
(2) diese verordnung gilt nicht für den verkehr mit "basissaatgut" im sinne der in absatz 1 genannten richtlinien.
2. toto nariadenie sa neuplatňuje na obchodovanie so%quot%základným osivom%quot%, ktoré je definované v smerniciach uvedených v odseku 1.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
(1) die mitgliedstaaten schreiben vor, dass packungen mit basissaatgut und mit zertifiziertem saatgut, soweit sich saatgut der letztgenannten kategorie nicht in kleinpackungen befindet,
1. Členské štáty budú vyžadovať, aby balenia základného osiva a certifikovaného osiva, okrem prípadov, keď je certifikované osivo v malom balení:
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
in erwägung nachstehender gründe:die richtlinie 66/401/ewg erlaubt den verkehr mit basissaatgut, zertifiziertem saatgut und handelssaatgut bestimmter arten von futterpflanzen.
keďže článok 3 ods. 3 smernice 66/401/ehs oprávňuje komisiu zakázať uvádzanie na trh osiva, ktoré nebolo úradne certifikované ako "základné osivo" alebo "certifikované osivo";
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta