Hai cercato la traduzione di basissaatgut da Tedesco a Slovacco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Slovacco

Informazioni

Tedesco

basissaatgut

Slovacco

základné osivo

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

c) basissaatgut: samen,

Slovacco

anthriscus cerefolium (l.) hoffm. -trebuľka voňavá -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

"d) basissaatgut (hybriden)".

Slovacco

"d) základné osivo (hybridy)";

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

i) der unmittelbar von basissaatgut stammt;

Slovacco

i) ktoré pochádza priamo zo základného osiva;

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

-zuchtsaatgut der dem basissaatgut vorhergehenden generationen und

Slovacco

-vyrobené osivo generácií predchádzajúcich základnému osivu a

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

-1 je 20 m2 bei der erzeugung von basissaatgut,

Slovacco

-1 na 20 m2pre výrobu základného osiva,

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

c) basissaatgut (andere als sonnenblumenhybriden): samen,

Slovacco

brassica napus l. (partim) -repka olejka -brassica nigra (l.) koch -horčica čierna -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

"c) basissaatgut (andere als hybriden): samen".

Slovacco

"c) základné osivo: (odrody okrem hybridov) znamená osivo";

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

d) basissaatgut (sonnenblumenhybriden): 1) basissaatgut von inzuchtlinien: samen,

Slovacco

papaver somniferum l. -mak siaty -sinapis alba l. -horčica biela -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

ii) der vorbehaltlich artikel 5 die voraussetzungen der anhänge i und ii für basissaatgut erfuellt und

Slovacco

1. "základné osivo imbredných línií" znamená osivoi) ktoré, podľa ustanovení článku 5, spĺňa podmienky stanovené pre základné osivo v prílohách i a ii a

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

b) der vorbehaltlich von artikel 4 die voraussetzungen der anlagen i und ii für basissaatgut erfuellt und

Slovacco

b) ktoré v zmysle ustanovení článku 4 spĺňa podmienky, ktoré stanovujú prílohy i a ii pre základné osivo a

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

c) den verkehr mit zertifiziertem saatgut von futterpflanzen auf saatgut der ersten vermehrung nach basissaatgut beschränken;

Slovacco

c) obmedziť obchodovanie s osvedčeným osivom krmovín na osivo prvej generácie základného osiva;

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

a) es ist von der zuständigen anerkennungsstelle gemäß den für die anerkennung von basissaatgut geltenden bestimmungen amtlich kontrolliert worden,

Slovacco

a) musel ho úradne skontrolovať príslušný certifikačný orgán v súlade s ustanoveniami uplatniteľnými na certifikáciu základného osiva;

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

zuchtsaatgut der dem basissaatgut vorhergehenden generationen kann gemäß artikel 21 erster gedankenstrich unter folgenden bedingungen in den verkehr gebracht werden:

Slovacco

podmienky, za ktorých sa šľachtiteľské osivo generácie predchádzajúcej základnému osivu môže umiestniť na trhu podľa článku 21 sú:

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

(2) die mitgliedstaaten setzen bei basissaatgut und zertifiziertem saatgut aller art für die anerkennung und den verkehr den hoechstfeuchtigkeitsgehalt fest.

Slovacco

2. Členské štáty musia na účely certifikácie a obchodovania stanoviť maximálny obsah vlhkosti v základnom osive a certifikovanom osive všetkých druhov.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

"bei basissaatgut werden in 500 g ein bruchstück und bei zertifiziertem saatgut drei stück oder bruchstücke von claviceps purpurea geduldet.".

Slovacco

"v prípade základného osiva sa toleruje jeden úlomok claviceps purpurea na 500 gramov, a v prípade certifikovaného osiva sa tolerujú tri kusy alebo úlomky claviceps purpurea na 500 gramov."

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

a) bei leinsaatgut mehrere generationen in die kategorie "basissaatgut" einbeziehen und diese kategorie nach generationen unterteilen;

Slovacco

a) v prípade osiva ľanu priadneho alebo siateho zahrnúť viacero generácií do kategórie základného osiva a podrozdeliť túto kategóriu podľa generácie;

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

(2) diese verordnung gilt nicht für den verkehr mit "basissaatgut" im sinne der in absatz 1 genannten richtlinien.

Slovacco

2. toto nariadenie sa neuplatňuje na obchodovanie so%quot%základným osivom%quot%, ktoré je definované v smerniciach uvedených v odseku 1.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

(1) die mitgliedstaaten schreiben vor, dass packungen mit basissaatgut und mit zertifiziertem saatgut, soweit sich saatgut der letztgenannten kategorie nicht in kleinpackungen befindet,

Slovacco

1. Členské štáty budú vyžadovať, aby balenia základného osiva a certifikovaného osiva, okrem prípadov, keď je certifikované osivo v malom balení:

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

in erwägung nachstehender gründe:die richtlinie 66/401/ewg erlaubt den verkehr mit basissaatgut, zertifiziertem saatgut und handelssaatgut bestimmter arten von futterpflanzen.

Slovacco

keďže článok 3 ods. 3 smernice 66/401/ehs oprávňuje komisiu zakázať uvádzanie na trh osiva, ktoré nebolo úradne certifikované ako "základné osivo" alebo "certifikované osivo";

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,744,178,399 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK