Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
fische können sich unterschiedlich gut an wechselnde wasserqualitätsbedingungen anpassen.
ryby vykazujú rôzne stupne adaptability na meniace sa podmienky kvality vody.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie erinnert sich noch gut an die brennnesseln, die sie als kind im garten eines nachbarn gesehen hat.
Úrovne, ktoré sa tu vyskytujú, však nie sú nebezpečné pre ľudské zdravie.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das hört sich wie eine polizeigeschichte im fernsehen an, wird aber bald in der gesamten europäischen union wirklichkeit sein.
vyzerá to ako scenár z televízneho kriminálneho filmu, ale čoskoro sa to stane realitou v rámci celej európskej únie.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei der studie mit erwachsenen sprachen 34% beider gruppen gut an.
u dospelých pacientov, 34% z oboch skupín dospelých pacientov malo priaznivú reakciu.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
manchmal wird gefordert, die eu solle sich doch auf eine einzige sprache einigen.
občas sa objaví návrh schváliť v eÚ používanie jedného jazyka.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
versetzen sie sich doch einmal fr einen moment in den arbeitsalltag des internationalen whrungsfonds.
predstavte si každodennú prácu medzinárodného menového fondu.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fische sind ektothermische tiere und daher besonders gut an ihre spezielle aquatische umwelt angepasst.
ryby sú ektotermické zvieratá a teda sa do veľkej miery prispôsobujú svojmu konkrétnemu vodnému prostrediu.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es ist durch die autobahn a92 gut an die oberzentren andalusiens, einschließlich granadas, angeschlossen.
diaľnica a92 ho dobre spája s hlavnými centrami v andalúzii, vrátane granady.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch wenn sie es mit seiner einführung nicht eilig haben, möchten sie doch gut auf die umstellung vorbereitet sein.
aj napriek dostatku času na prijatie eura, by sa radi dobre a včas pripravili na prechod.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch wenn der versicherungssektor nicht die ursache für die krise war, hat er sich doch alles andere als immun erwiesen.
hoci poistný sektor nie je príčinou krízy, ukázalo sa, že proti nej nie je zďaleka imúnny.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
während die nationalen reformen im großen und ganzen dem gleichen ziel dienen, unterscheiden sie sich doch in der detaillierten ausgestaltung.
zatiaľ čo vnútroštátne reformy vo všeobecnosti sledujú ten istý cieľ, v detailoch sa rozchádzajú.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch wenn das internet nicht ursache der fälschungen ist, hat es sich doch zu einem wichtigen werkzeug für den weltweiten handel mit gefälschter ware entwickelt.
zatiaľ čo internet sám osebe nie je zdrojom falšovania, napriek tomu sa stal dôležitým prostriedkom predaja falšovaného tovaru na celom svete.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in der überwiegenden anzahl sprechen die patienten auf 1-mal täglich {handelsname} 10 mg ausreichend gut an.
10 mg filmom obalené tablety
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
wenn dieser kundeneinlagenverlust auch nicht in vollem umfang mit einer ausgleichsmaßnahme im sinne der leitlinien vergleichbar sein mag, so wirkte er sich doch negativ auf die wichtigste refinanzierungsquelle der bank aus.
ak sa aj takáto strata klientskych vkladov nedá celkom porovnať s kompenzačným opatrením v zmysle usmernenia, predsa len mala negatívny vplyv na najdôležitejší zdroj refinancovania banky.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2.6 die oecd hebt die positiven folgen des lesens für die gesellschaft hervor, ließen sich doch am lesen die chancen eines kindes in seinem späteren leben am besten ermessen.
2.6 oecd zdôrazňuje pozitívny vplyv čítania na spoločnosť ako najlepšieho ukazovateľa šancí dieťaťa uspieť v živote.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch wenn der gerichtshof bisher noch keinen anlass hatte, sich ausdrücklich zu einer solchen unterscheidung zu äußern, ergibt sich doch zwingend aus der oben angeführten rechtsprechung, dass diese nicht vorzunehmen ist.
hoci sa súdny dvor ešte výslovne nevyjadroval k takémuto rozlišovaniu, z vyššie uvedenej judikatúry jasne vyplýva, že by sa takto rozlišovať nemalo.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4.2 dem vorschlag mangelt es auch an ambitionierteren zielen, beschränkt er sich doch darauf, dass die behörden keine rechnungsdokumente zurückweisen dürfen, wenn diese gemäß der europäischen norm ausgestellt wurden.
4.2 návrh nie je dostatočne ambiciózny, pretože len stanovuje, že verejné orgány nemôžu odmietnuť prijať dokumenty vypracované v súlade s európskou normou.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch wenn es sehr schwer ist, ein allgemeines fazit zu ziehen oder einen allgemeinen trend auszumachen, lässt sich doch sagen, dass offenbar eine mehrheit der betroffenen eine auslegungsmitteilung befürwortet, ohne eine richtlinie abzulehnen.
aj keď je veľmi ťažké vysloviť všeobecný záver alebo jednotný všeobecný trend, celkovo sa zdá, že väčšina zúčastnených strán je za výkladové oznámenie a nie je proti smernici.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch wenn die maßnahmen nach artikel 39 ca des cgi im vorliegenden fall nicht mit einer Übertragung staatlicher mittel verbunden sind, so lässt sich doch kaum abstreiten, dass sie einen steuerausfall verursachen und insofern aus staatlichen mitteln finanziert werden.
dôsledkom toho v tomto osobitnom prípade, aj keď opatrenia vyplývajúce z článku 39 ca vzd neobsahujú prevod štátnych prostriedkov, nemožno poprieť, že spôsobujú stratu daňových prostriedkov a tým predstavujú štátne financovanie.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(19) die betroffene ware und die gleichartige ware unterliegen jedoch denselben internationalen arzneimittelverzeichnissen und müssen demzufolge bestimmten spezifikationen genügen. auch wenn sie sich nicht in jeder hinsicht gleichen, so weisen sich doch gemäß artikel 1 absatz 5 der grundverordnung sehr ähnliche merkmale auf.
(19) príslušný výrobok a aj podobný výrobok však musia zodpovedať rovnakým medzinárodným liekopisom s určitými špecifikáciami. preto, aj keď nie sú rovnaké vo všetkých aspektoch, sú si veľmi podobné, ako sa vyžaduje podľa článku 1 ods. 5 základného nariadenia.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.