Hai cercato la traduzione di kennzeichnungspflicht da Tedesco a Slovacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Slovak

Informazioni

German

kennzeichnungspflicht

Slovak

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Slovacco

Informazioni

Tedesco

option 4: kennzeichnungspflicht

Slovacco

možnosť 4: povinné označovanie

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

kennzeichnungspflicht für alle herkunftsländer der produkte;

Slovacco

povinné označovanie pôvodu výrobkov pre všetky krajiny;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

geräte und maschinen, die nur der kennzeichnungspflicht unterliegen

Slovacco

pel%lt% 10 -97 + lg pel -95 + lg pel -kompresory -p ≤ 15 -99 -97 -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

pflanzenspezifische schwellenwerte für die kennzeichnungspflicht bei saatgut einführen

Slovacco

prijať prahové hodnoty pre označenie osobitných plodín pri osivách,

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

betrifft: befreiung bestimmter postwaggons von der kennzeichnungspflicht.

Slovacco

predmet: výnimka z označovania určitých poštových vozňov.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

betrifft: befreiung von eisenbahnwagen zur beförderung von kleincontainern von der kennzeichnungspflicht.

Slovacco

predmet: výnimka z označovania vozňov prepravujúcich malé kontajnery.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

für den garantierten schalleistungspegel der nachstehend aufgeführten geräte und maschinen besteht lediglich kennzeichnungspflicht:

Slovacco

p%lt% 15 -97 + 2 lg p -95 + 2 lg p -kosačky na trávu, orezávačky trávnikov/orezávačky okrajov trávnikov -l ≤ 50 -96 -94 -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

für zugelassene betriebe, die selbst alle anfallenden schlachtkörper zerlegen, besteht keine kennzeichnungspflicht.

Slovacco

keďže v prípadoch, keď si schválené prevádzky samé vykosťujú všetky nadobudnuté a klasifikované jatočné telá, je povinná identifikácia bezpredmetná;

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

um die ziele zu erreichen, die den einschlägigen nationalen vorschriften zugrunde liegen, sollte eine kennzeichnungspflicht bestehen.

Slovacco

v záujme dosiahnutia objektívnych základných vnútroštátnych ustanovení v tejto oblasti by malo byť označovanie povinné.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

waren können von der kennzeichnungspflicht befreit werden, wenn es aus technischen oder wirtschaftlichen gründen unmöglich erscheint, sie zu kennzeichnen.

Slovacco

tovar môže byť oslobodený od označenia pôvodu, ak sa z technických alebo obchodných dôvodov zdá byť jeho označenie nemožné.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

außerdem würde derzeit die einführung einer zwingenden kennzeichnungspflicht für alle pelze und pelzprodukte eine zusätzliche und unverhältnismäßige belastung der industrie mit sich bringen.

Slovacco

v súčasnej situácii by navyše zavedenie všeobecnej požiadavky povinného označovania pre všetku kožušinu a kožušinové výrobky znamenalo dodatočnú a neprimeranú záťaž pre priemysel.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die kennzeichnung »frische eier" kann freigestellt werden, da die kennzeichnungspflicht für die übrigen eier eine leichte unterscheidung ermöglicht.

Slovacco

keďže označovanie "čerstvé vajcia" môže byť voliteľné, preto povinné označovanie ostatných vajec umožňuje ich ľahké odlíšenie;

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

(6) um die ziele zu erreichen, die den einschlägigen einzelstaatlichen vorschriften zugrunde liegen, ist die kennzeichnungspflicht einzuführen.

Slovacco

(6) keďže v záujme dosiahnutia objektívnych základných národných ustanovení v tejto oblasti by malo byť označovanie povinné;

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

eine kennzeichnungspflicht würde sich besonders bei kleinen pelzwaren als belastend und teuer erweisen, da schon bei verwendung eines kleinen pelzteils eine verpflichtung zur angabe der herkunft des verwendeten pelzes begründet würde.

Slovacco

povinné označovanie by bolo osobitne zaťažujúce a nákladné v prípade malých kožušinových výrobkov, keď by samotná prítomnosť malej kožušinovej zložky znamenala povinnosť určiť pôvod použitej kožušiny.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

auf ersuchen der kommission arbeitet die agentur folgender ausnahmen von der kennzeichnungspflicht gemäß den artikeln 17 bis 34 im entwurf aus und legt sie ihr vor:

Slovacco

ak komisia o to požiada, agentúra pripravuje a predkladá komisii návrhy na výnimky z povinnosti označovať podľa článkov 17 a 34:

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

-kennzeichnungspflicht für den import in die eu, Überprüfung der verwendung der kennzeichen für waren und produkte bezüglich der einhaltung internationaler arbeitsrechts-und umweltbestimmungen;

Slovacco

-systémy označovania pre vstup do eÚ: preskúmanie používania označení pre artikle/produkty v súlade s medzinárodnými pracovnými a environmentálnymi normami;

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

hierzu ist anzumerken, dass in diesen ländern keine kennzeichnungspflicht besteht, sodass die verbraucher über das vorhandensein von gvo nicht bescheid wissen und somit keine entscheidung in voller sachkenntnis treffen könne."

Slovacco

je dôležité si uvedomiť, že tieto krajiny nemajú povinnosť výrobky označovať, čo znamená, že spotrebitelia nevedia o prítomnosti gmo, a preto sa nemôžu rozhodnúť na základe informácií.“

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

3.3.6 im industriebereich haben sich mehrere wichtige branchen, etwa die automobilhersteller, freiwillig dazu verpflichtet, energieeffizientere produkte zu entwickeln, für die bereits eine europäische kennzeichnungspflicht besteht.

Slovacco

3.3.6 viacero významných priemyselných odvetví (napríklad automobilový priemysel), ktoré dobrovoľne prijali záväzky o zlepšovaní energetickej účinnosti svojich výrobkov, ktoré navyše spadajú pod európske normy o označovaní výrobkov.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

da die möglichkeit, konsumeier auf dem öffentlichen örtlichen markt zu verkaufen, für diese betriebe von großer wirtschaftlicher und sozialer bedeutung ist, empfiehlt es sich, den mitgliedstaaten zu gestatten, diese betriebe von der kennzeichnungspflicht auszunehmen.

Slovacco

vzhľadom na to, že možnosť predaja konzumných vajec na miestnom verejnom trhovisku má pre tieto prevádzky veľkú ekonomickú a sociálnu dôležitosť, je vhodné povoliť členským štátom oslobodiť ich od povinnosti označovania.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

(1) artikel, die in anhang i teil 2 oder teil 3 aufgeführte chemikalien in ihrem ausgangszustand enthalten, oder zubereitungen, die diese stoffe in konzentrationen enthalten, die unabhängig vom vorhandensein anderer stoffe unter die kennzeichnungspflicht der richtlinie 1999/45/eg fallen, unterliegen dem verfahren der ausfuhrnotifikation im sinne von artikel 7.

Slovacco

81. výrobky obsahujúce látky uvedené v častiach 2 alebo 3 prílohy i v nezreagovanej forme alebo prípravky obsahujúce takéto látky v koncentrácii, ktorá by bez ohľadu na prítomnosť akýchkoľvek iných látok mohla odôvodňovať povinné označovanie podľa smernice 1999/45/es, podliehajú vývoznému oznámeniu ustanovenému v článku 7.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,744,029,206 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK