Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sortenschutzrecht
právo k odrodám rastlín:
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
-gemäß den vorschriften über den schutz neuer sorten durch ein sortenschutzrecht geschützt ist oder
-zákonom chránená podľa práva o odrodách rastlín v súlade s ustanoveniami o ochrane nových odrôd alebo
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
-eintragung einer verpfändung oder eines sonstigen dinglichen rechts an dem gemeinschaftlichen sortenschutzrecht,
-zápis záruky alebo iného vecného práva na právo spoločenstva na ochranu rastlinných odrôd, alebo
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
darüber hinaus dient diese verordnung der regelung des zusammenhangs zwischen dem gemeinschaftlichen sortenschutzrecht und den aus artikel 14 der grundverordnung abgeleiteten rechten einerseits und der dem landwirt und seinem betrieb erteilten ermächtigung andererseits.
keďže okrem toho, toto nariadenie určuje spojitosť medzi ochranou práv odrôd rastlín v rámci spoločenstva a práv, ktoré vyplývajú z ustanovení článku 14 základného nariadenia na jednej strane, a medzi udelenými právami farmárovi na strane druhej;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(48) von dem landwirt kann nur die vergütung verlangt werden, die im gemeinschaftlichen sortenschutzrecht im rahmen einer durchführungsbestimmung zu der ausnahme vom gemeinschaftlichen sortenschutzrecht festgelegt ist.
(48) keďže od pestovateľa je možné vyžadovať ako podmienku pre uplatnenie si odchýlky od práva k rastlinným odrodám v spoločenstve len poplatok, ktorý je ustanovený v právnych predpisoch spoločenstva týkajúcich sa práv spoločenstva k rastlinným odrodám;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(3) das amt weist die gerichte und staatsanwaltschaften der mitgliedstaaten bei der Übermittlung der akten auf die beschränkungen hin, die nach artikel 88 der grundverordnung für die einsicht in die unterlagen über ein beantragtes oder erteiltes sortenschutzrecht gelten.
3. Úrad uvedie v čase zasielania zväzkov súdom alebo prokuratúram členských štátov obmedzenia, ktorým podlieha nahliadanie do dokumentov, týkajúcich sa žiadostí o právnu ochranu rastlinných odrôd spoločenstva alebo ich poskytnutia podľa článku 88 základného nariadenia.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(1) bei vollständigem wechsel der inhaberschaft am gemeinschaftlichen sortenschutz infolge eines zur geltendmachung der ansprüche gemäß artikel 98 absatz 1 nach artikel 101 oder 102 erwirkten rechtskräftigen urteils erlöschen nutzungsrechte und sonstige rechte mit der eintragung des berechtigten in das register für gemeinschaftliche sortenschutzrechte.
1. na účely uplatňovania nároku na práva spoločenstva k odrodám rastlín podľa článku 98 (1) zaniká v prípade úplnej zmeny vlastníckeho práva spoločenstva k odrodám rastlín v dôsledku právoplatného rozsudku vyneseného podľa článkov 101 alebo 102 akákoľvek licencia alebo iné práva zápisom oprávnenej osoby do registra práv spoločenstva k odrodám rastlín.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: