Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
typgenehmigungszeichen: …
značka typového schválenia:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eg-typgenehmigungszeichen
znaČka es typovÉho schvÁlenia
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Übereinstimmungsbescheinigung und typgenehmigungszeichen
osvedčenie o zhode a značka es typového schválenia
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eg-bauteil-typgenehmigungszeichen
typová schvaľovacia značka es komponentu
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
beispiel für das eg-typgenehmigungszeichen
príklad značky typového schválenia es
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
beispiel für das eg-typgenehmigungszeichen:
príklad es typovej schvaľovacej značky:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
das eg-bauteil-typgenehmigungszeichen umfasst
značka schválenia typu komponentu pre es sa skladá z:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eg-typgenehmigungszeichen ist an der eub anzubringen:
značka es typového schválenia, ktorá sa pripevní na esa:
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
das eg-typgenehmigungszeichen setzt sich zusammen aus
typové schválenie es tvorí:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
reifen müssen das „e“-typgenehmigungszeichen tragen.
pneumatiky musia byť označené značkou typového schválenia „e“.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
und typgenehmigungszeichen für bauteile oder selbständige technische einheiten
a značka typového schválenia komponentov alebo samostatných technických jednotiek
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
das eg-typgenehmigungszeichen muss klar erkennbar und dauerhaft sein.
značka typového schválenia es dielu musí byť jasne čitateľná a nezmazateľná.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
in der anlage sind beispiele für bauteil-typgenehmigungszeichen dargestellt.
v dodatku i k tejto prílohe sú uvedené príklady značiek typového schválenia konštrukčných častí.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eg-bauteil-typgenehmigungszeichen nach dem muster der anlage 4
značka es typové schválenie konštrukčnej časti v súlade so vzorom uvedeným v dodatku 4;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eu-typgenehmigungszeichen eines bauteils oder einer selbstständigen technischen einheit
značka typového schválenia eÚ komponentu alebo samostatnej technickej jednotky
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
jede nach dieser richtlinie genehmigte eub muss ein eg-typgenehmigungszeichen tragen.
každá esa, ktorá zodpovedá typu schválenému podľa tejto smernice, musí mať značku typového schválenia es.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die einrichtungen müssen genügend platz für das bauteil-typgenehmigungszeichen bieten.
na každom zariadení musí byť dostatočne veľké miesto pre značku typového schválenia súčasti.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
das eu-typgenehmigungszeichen muss dem in anhang vii wiedergegebenen muster entsprechen.
značka typového schválenia eÚ je v súlade s doplnkom k prílohe vii.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
beispiel für ein eu-typgenehmigungszeichen eines bauteils oder einer selbstständigen technischen einheit
príklad značky typového schválenia eÚ komponentu alebo samostatnej technickej jednotky
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
9. ein muster für das eu-typgenehmigungszeichen gemäß artikel 25 dieser verordnung.
9. vzor značky typového schválenia eÚ podľa článku 25 tohto nariadenia.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: