Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
umsturzschutzvorrichtung
ochranná konštrukcia chrániaca pri prevrátení (rops)
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
umsturzschutzvorrichtung,
ochranná konštrukcia chrániaca pri prevrátení;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
größte außenbreite der umsturzschutzvorrichtung
maximálna vonkajšia šírka ochrannej konštrukcie;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
an diese zugmaschine ist die umsturzschutzvorrichtung angebaut.
tento traktor sa vybaví ochrannou konštrukciou.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
breite der umsturzschutzvorrichtung zwischen linkem und rechtem aufschlagpunkt
Šírka ochrannej konštrukcie medzi pravým a ľavým bodom nárazu;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das fallgewicht wird losgelassen, so dass es gegen die umsturzschutzvorrichtung schlägt.
závažie sa potom spustí a nechá naraziť do ochrannej konštrukcie chrániacej pri prevrátení.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wenn die umsturzschutzvorrichtung dieses zugmaschinentyps oder dieser zugmaschinen den vorschriften dieser richtlinie entspricht.
ak konštrukcia na ochranu pri prevrátení tohto typu traktora alebo týchto typov traktorov vyhovuje ustanoveniam tejto smernice.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
bei den prüfungen nach anhang iii teil a darf kein teil der freiraumzone über die schutzzone der umsturzschutzvorrichtung hinaustreten.
pre skúšky prílohy iii časť a: žiadna časť voľného priestoru nie je mimo ochrannej konštrukcie chrániacej pri prevrátení;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
außerdem ist zu überprüfen, ob die freiraumzone an irgendeiner stelle über die schutzzone der umsturzschutzvorrichtung hinaustritt.
okrem toho sa musí prekontrolovať ochranná konštrukcia, aby sa zistilo, či nejaká časť voľného priestoru nie je mimo ochrany ochrannej konštrukcie.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
für den neuen typ einer umsturzschutzvorrichtung und ihrer befestigung an der zugmaschine liegt eine eg-bauartgenehmigung vor.
nový typ ochrannej konštrukcie a jej pripojenia k traktoru museli dostať typové schválenie súčasti es.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
für den neuen typ einer umsturzschutzvorrichtung und ihrer befestigung an der zugmaschine liegt eine eg-bauartgenehmigung vor;
nový typ ochrannej konštrukcie a jej pripevnenie na traktore už dostali typové schválenie es pre časť;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die betriebserlaubnis mit nationaler geltung für einen zugmaschinentyp verweigern, dessen umsturzschutzvorrichtung den vorschriften dieser richtlinie nicht mehr entspricht.
môže odmietnuť udelenie vnútroštátneho typového schválenia, ak ide o typ traktora, ktorého ochranná konštrukcia chrániaca pri prevrátení nezodpovedá ustanoveniam tejto smernice.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
als aufschlagpunkt an der umsturzschutzvorrichtung ist ein punkt zu wählen, der bei etwaigem umstürzen der zugmaschine nach der seite den boden zuerst berühren würde.
bodom nárazu musí byť tá časť ochrannej konštrukcie, ktorá pravdepodobne dopadne na zem prvá pri prevrátení nabok.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
-die betriebserlaubnis mit nationaler geltung eines zugmaschinentyps, dessen umsturzschutzvorrichtung nicht den vorschriften dieser richtlinie entspricht, ablehnen.
-môžu odmietnuť udeliť národné typové schválenie, ak ide o typ traktora, ktorého ochranná konštrukcia nespĺňa požiadavky tejto smernice.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(1) im rahmen der ewg-betriebserlaubnis muß jede zugmaschine im sinne des artikels 1 mit einer umsturzschutzvorrichtung versehen sein.
1. v súvislosti s typovým schválením ehs musí byť každý traktor, na ktorý sa vzťahuje článok 1, vybavený ochranou konštrukciou chrániacou vodiča pri prevrátení traktora.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bei zugmaschinen starrer bauweise ist die achse, die gegenüber der umsturzschutzvorrichtung starr ist, auf der seite zu verankern, gegen die der schlag auf die umsturzschutzvorrichtung geführt wird.
pre traktory s pevným rámom je každá náprava, ktorej poloha je pevná vzhľadom k ochrannej konštrukcii ukotvená na strane, na ktorej sa má uskutočniť náraz.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
alle bei der herstellung von bauteilen und halterungen verwendeten schweißelektroden müssen mit dem material der umsturzschutzvorrichtung gemäß nummer 3.5.2.3 kompatibel sein.
všetky zváracie elektródy použité vo výrobe konštrukčných častí a uchytení musia byť kompatibilné s ochrannou konštrukciou, ako je ďalej uvedené v bode 3.5.2.3.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ein ende der stange nach anhang ii — 2.7.1 wird am oberen teil der umsturzschutzvorrichtung befestigt, und das andere ende läuft durch ein loch der senkrechten schiene.
jeden koniec tiahla, opísaného v bode 2.7.1 prílohy ii sa pripojí na hornú časť ochrannej konštrukcie chrániacej pri prevrátení a druhý koniec sa pretiahne otvorom vo vertikálnom stojane.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(1) zur verbesserung der sicherheit sind die prüfbedingungen für die umsturzschutzvorrichtungen für land-und forstwirtschaftliche zugmaschinen auf rädern unter berücksichtigung der vielfalt der ausrüstungen nunmehr genauer festzulegen.
(1) keďže, v záujme zvýšenia bezpečnosti, je teraz potrebné ozrejmiť skúšobné systémy ochranných prvkov proti prevráteniu s prihliadnutím na široké spektrum používaných zariadení;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: