Hai cercato la traduzione di fahrzeughalter da Tedesco a Sloveno

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Sloveno

Informazioni

Tedesco

fahrzeughalter

Sloveno

imetnik vozila

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

falls nicht: der fahrzeughalter ist:

Sloveno

Če ni, navedite imetnika potrdila o registraciji:

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ein eisenbahnunternehmen, ein infrastrukturbetreiber oder ein fahrzeughalter kann eine für die instandhaltung zuständige stelle sein.

Sloveno

subjekt, zadolžen za vzdrževanje, je lahko prevoznik v železniškem prometu, upravljavec infrastrukture ali imetnik.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die prüfungen und kontrollen können aber auch im einvernehmen mit dem fahrzeughalter an zugelassenen fahrzeugen vorgenommen werden.

Sloveno

lahko se izvajajo tudi na registriranih vozilih v dogovoru z imetnikom registracije za vozilo.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die fahrzeughalter müssen ein managementsystem bereitstellen, das die identitäten während der lebensdauer der ausrüstung kontrolliert und verwaltet.

Sloveno

lastniki voznega parka zagotovijo sistem upravljanja za nadzor in upravljanje identitet med življenjsko dobo sestava.

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

falls der fahrzeughalter diese alternative wählt, werden keine einzelprüfungen von elektrischen/elektronischen systemen oder eubs verlangt.

Sloveno

Če proizvajalec vozila izbere ta način, posebno preizkušanje električnih/elektronskih sistemov ali eps ni potrebno.

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bei dieser stelle kann es sich um ein eisenbahnunternehmen, einen infrastrukturbetreiber, einen fahrzeughalter oder den mit der durchführung eines vorhabens beauftragten auftragnehmer handeln;

Sloveno

ta subjekt je lahko prevoznik v železniškem prometu, upravljavec železniške infrastrukture, imetnik ali koncesionar, ki je odgovoren za izvedbo projekta;

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der hersteller stellt dem fahrzeughalter in den zehn jahren nach dem fertigungsdatum des fahrzeugs auf antrag gegen entgelt ein duplikat der Übereinstimmungsbescheinigung aus, wobei dieses entgelt die kosten der ausstellung nicht übersteigen darf.

Sloveno

proizvajalec na zahtevo lastnika vozila v desetih letih po datumu proizvodnje vozila izda dvojnik potrdila o skladnosti proti plačilu, ki ne presega stroška njegove izdaje.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

r) „fahrzeughalter“ denjenigen, der als eigentümer oder sonst verfügungsberechtigter ein fahrzeug dauerhaft als beförderungsmittel wirtschaftlich nutzt;

Sloveno

r) „imetnik“ pomeni osebo, ki je lastnik ali ima pravico do koriščenja vozila kot prevoznega sredstva na trajnostni način v ekonomskem smislu;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

-soweit es für bestimmte fahrzeugarten weder eine zulassung noch eine versicherungsplakette noch ein unterscheidendes kennzeichen gibt, das gebiet des staates, in dem der fahrzeughalter seinen wohnsitz hat;

Sloveno

-kadar za neko vrsto vozila ni potrebna niti registracija, niti zavarovalna tablica, niti znak razlikovanja, ozemlje države, v kateri oseba, ki ima vozilo, stalno prebiva;

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

der deliktsbescheid, der dem fahrzeughalter zu übermitteln ist, enthält eine aufforderung an diesen, bei verweigerung der zahlung der geldbuße nähere angaben zu der person zu machen, die das fahrzeug bei feststellung des verstoßes führte.

Sloveno

obvestilo o prekršku, ki ga je treba poslati imetniku potrdila o registraciji vozila, od imetnika zahteva, da v primeru, če ni pripravljen plačati kazni, navede, kdo je bil voznik njegovega vozila v trenutku, ko je bil ugotovljen prekršek.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

3.1.5 die unterschiedlichen auswirkungen der tsi-entscheidungen und der neuen zertifizierungs­verfahren auf die einzelnen mitgliedstaaten, infrastrukturbetreiber, eisenbahnunternehmen sowie fahrzeughalter und ihre endkunden müssen bewertet werden.

Sloveno

3.1.5 oceniti bi bilo treba različne vplive, ki jih imajo odločitve o tsi in novi postopki certificiranja na različne države članice, upravljavce železniških infrastruktur, železniška podjetja in imetnike vagonov ter končne uporabnike.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

für den fall einer sicherheitsrelevanten störung der in dieser tsi beschriebenen fahrzeugausrüstung oder -funktionen oder einer Überbelegung mit reisenden müssen der fahrzeughalter und/oder das eisenbahnunternehmen in voller kenntnis der vom hersteller angegebenen konsequenzen betriebsvorschriften für jede vernünftigerweise vorhersehbare grenzbedingung definiert haben.

Sloveno

za primer varnostno pomembnih okvar opreme ali funkcij železniškega voznega parka, opisanih v tej tsi, ali preobremenitve s potniki lastnik železniškega voznega parka in/ali prevoznik ob polnem zavedanju posledic, kot jih je opredelil proizvajalec, določi operativna pravila, povezana z vsakim razumno predvidljivim poslabšanim načinom obratovanja.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

(14) ferner sollten neue vorschriften für on-board-diagnosesysteme (obd-systeme) eingeführt werden, mit denen sich eine fehlfunktion der emissionsmindernden einrichtung des fahrzeugs sofort erkennen läßt und durch die das ursprüngliche emissionsniveau von in betrieb befindlichen fahrzeugen durch regelmäßige oder stichprobenartige kontrollen wesentlich besser aufrechterhalten werden kann. für fahrzeuge mit dieselmotor befinden sich die obd-systeme in einem weniger fortgeschrittenen entwicklungsstadium, so daß sie vor 2005 nicht in alle entsprechenden fahrzeuge eingebaut werden können. der einbau eines on-board-meßsystems (obm) oder eines anderen systems, das durch messung der einzelnen schadstoffbestandteile der emissionen mögliche fehlfunktionen feststellt, ist zulässig, sofern sich dies nicht auf die integrität des obd-systems auswirkt. damit die mitgliedstaaten sicherstellen können, daß der fahrzeughalter seiner verpflichtung zur reparatur bei einer angezeigten fehlfunktion nachkommt, muß die seit schadenseintritt zurückgelegte strecke gespeichert werden. on-board-diagnosesysteme müssen über einen nicht eingeschränkten und genormten zugang verfügen. die hersteller von kraftfahrzeugen müssen alle informationen, die für die diagnose, wartung oder reparatur des fahrzeugs erforderlich sind, zur verfügung stellen. der erwähnte zugang und die erwähnten informationen sind erforderlich, um sicherzustellen, daß fahrzeuge überall in der europäischen union ohne weiteres überprüft, gewartet oder repariert werden können und daß der wettbewerb im markt für kraftfahrzeugteile und kraftfahrzeugreparaturen nicht zum nachteil von teileherstellern, unabhängigen kraftfahrzeugteilegroßhändlern, unabhängigen reparaturbetrieben und verbrauchern verfälscht wird. hersteller von ersatz-oder nachrüstteilen sind jedoch ihrerseits verpflichtet, die von ihnen hergestellten teile dem jeweiligen on-board-diagnosesystem anzupassen, damit ein fehlerfreier einsatz möglich wird und der verbraucher vor fehlfunktionen sicher sein kann.

Sloveno

(14) ker bi bilo treba uvesti nove predpise za diagnostiko na vozilu (obd), da bi bilo mogoče takoj odkriti napake v opremi vozila za preprečevanje onesnaževanja in tako omogočiti pomembno nadgradnjo pri ohranjanju začetnih emisij na vozilih v prometu z občasnimi kontrolami ali kontrolami na cesti; ker so naprave za diagnostiko v vozilu manj razvite za vozila z dizelskim motorjem in jih ni mogoče vgraditi na nove tipe takšnih vozil od leta 2003 naprej; ker je vgradnja merilnega sistema na vozilo (obm) ali drugih sistemov za ugotavljanje napak z merjenjem posameznih okolju onesnaževal, ki jih vozilo oddaja, dovoljena pod pogojem, da ostane celovitost sistema obd neokrnjena; ker je treba registrirati razdaljo, ki jo je vozilo prevozilo od časa, ko je bila napaka odkrita, da bi države članice lahko zagotovile, da bodo lastniki vozil izpolnjevali obveznosti odpravljanja napak, ko se te pojavijo; ker morajo vgrajene naprave za diagnostiko na vozilu omogočati neomejen in standardiziran dostop; ker morajo proizvajalci motornih vozil zagotoviti potrebne podatke za ugotovitev napake, servisiranje ali popravilo vozila; ker so tak dostop in ti podatki potrebni zaradi zagotovitve, da je mogoče vozila pregledati, servisirati in popravljati brez ovir kjerkoli v evropski uniji ter da pri tem konkurenca na trgu avtomobilskih delov in popravil ni motena v škodo proizvajalcev avtomobilskih delov, samostojnih grosistov z avtomobilskimi deli, samostojnih avtomehaničnih delavnic in uporabnikov; ker morajo proizvajalci rezervnih delov ali delov za nadomestno vgradnjo le-te izdelati tako, da so združljivi z vgrajenimi napravami za diagnostiko na vozilu, ki zagotavljajo delovanje brez napak in uporabniku jamčijo, da napak ni;

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,451,178 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK