Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
wenn das kontinuitätsprinzip greife, werde die rechtliche stellung des übertragenden unternehmens vom erwerbenden unternehmen übernommen.
načelo kontinuitete velja v primerih, ko se šteje, da se pravni položaj prevzetega podjetja nadaljuje v prevzemnem podjetju.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die anwendung des kontinuitätsprinzips in bezug auf das gesetz über dokumentenabgaben beschränkte sich auf diese fälle; bei den genannten sonstigen fällen fand das kontinuitätsprinzip keine anwendung.
uporaba načela kontinuitete v zvezi z zakonom o taksi za listine je bila omejena na take primere in ne na druge primere, kot je navedeno zgoraj.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nach diesem neuen rundschreiben wird die eintragung in verbindung mit entflechtungen gemäß dem kontinuitätsprinzip hinsichtlich der rechtsvorschriften für die entrichtung von verbrauchsteuern nun in der gleichen weise behandelt wie fusionen und somit nicht mehr mit einer stempelabgabe belegt.
v skladu z novo okrožnico se registracija v zvezi z razdružitvami, ki temeljijo na načelu kontinuitete, obravnavajo enako kot združitve v povezavi s predpisi o trošarinah in zato zanje ni treba več plačevati taks.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das ministerium vertritt die ansicht, das kontinuitätsprinzip beschränke sich nicht auf bestimmte Übertragungen, sondern gelte als hauptvorschrift immer dann, wenn die übertragende einheit und die erwerbende einheit im grunde identisch seien.
ministrstvo meni, da načelo kontinuitete ni omejeno na posebne prenose, temveč velja za glavno pravilo, kadar sta prevzemni subjekt in prevzeti subjekt dejansko ista.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
als drittes argument dafür, dass die befreiung von der verbrauchsteuer keine beihilfe darstelle, verwies das ministerium auf das so genannte „kontinuitätsprinzip“ im norwegischen recht.
kot dodatni tretji argument proti obravnavi izvzetja iz plačila trošarine kot pomoči je ministrstvo navedlo tako imenovano „načelo kontinuitete“ v norveški zakonodaji.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das kontinuitätsprinzip kann in anderen bereichen des norwegischen rechts einschließlich insbesondere des gesellschaftsrechts und der rechtsvorschriften zur direkten besteuerung der betroffenen rechtssubjekte bestanden haben; für die bewertung der Ähnlichkeit zwischen der situation in italien und in norwegen kann dem kontinuitätsprinzip jedoch keine bedeutung beigemessen werden.
dejstvo, da je načelo kontinuitete lahko obstajalo na drugih področjih norveške zakonodaje, predvsem vključno s pravom družb in zakonodajo, ki zadeva neposredno obdavčenje zadevnega subjekta, ne more imeti pomena pri oceni podobnosti med italijanskimi in norveškimi okoliščinami.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ausgehend von der analyse der in teil i abschnitt 4 genannten rechtsvorschriften zu verbrauchsteuern ist die Überwachungsbehörde der ansicht, das kontinuitätsprinzip könnte zwar zum zeitpunkt der errichtung von entra eine grundlegende bedeutung im norwegischen recht gehabt haben, es war jedoch zum betreffenden zeitpunkt kein allgemeiner bestandteil der rechtsvorschriften und der praxis betreffend verbrauchsteuern im zusammenhang mit anderen formen der umstrukturierung von gesellschaften.
na podlagi analize pravil, ki veljajo za izvzetja iz plačila trošarin, navedenih pod točko i.4 zgoraj, organ zagovarja mnenje, da bi kljub temu, da je imelo načelo kontinuitete v času ustanovitve podjetja entra lahko temeljno vlogo v norveški zakonodaji, takrat ni bilo neločljiv in splošen del pravil in postopkov za trošarine v zvezi z drugimi vrstami preoblikovanj podjetij.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch nach dem neuen rundschreiben sind jedoch verbrauchsteuern fällig, wenn immobilien gemäß vorschriften übertragen werden, bei denen das kontinuitätsprinzip nicht zur anwendung kommt (z. b. bei einer fusion unbeschränkt haftender partnerschaften („ansvarlige selskaper“)).
nasprotno pa se bo v skladu z novo okrožnico trošarina se vedno plačevala, kadar gre za prenos nepremičnin po sklopu pravil, ki ne temeljijo na kontinuiteti (na primer združitev družb z neomejeno odgovornostjo („ansvarlige selskaper“)).
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: