Hai cercato la traduzione di marktzugangsmöglichkeiten da Tedesco a Sloveno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Slovenian

Informazioni

German

marktzugangsmöglichkeiten

Slovenian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Sloveno

Informazioni

Tedesco

in den bereichen dienstleistungen und investitionen eröffnet das abkommen neue marktzugangsmöglichkeiten.

Sloveno

z njim bo omogočen dostop do novih trgov storitev in naložb.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das kulturgewerbe zu entwickeln und die marktzugangsmöglichkeiten für kulturelle waren und dienstleistungen zu erweitern.

Sloveno

razvoj kulturnih dejavnosti ter povečanje dostopa do trga kulturnih dobrin in storitev.

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

d) das kulturgewerbe zu entwickeln und die marktzugangsmöglichkeiten für kulturelle waren und dienstleistungen zu erweitern.

Sloveno

(d) razvoj kulturnih dejavnosti ter povečanje dostopa do trga kulturnih dobrin in storitev.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

dadurch werden wiederum die marktzugangsmöglichkeiten für unternehmen, insbesondere kmu, und das konsumangebot für verbraucher erweitert.

Sloveno

to bo podjetjem, zlasti msp, izboljšalo dostop do trga ter povečalo potrošnikovo izbiro.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dadurch werden wiederum die marktzugangsmöglichkeiten für unternehmen, insbesondere für die kmu, verbessert und sowohl die auswahl für die verbraucher als auch die verfügbarkeit der dienste erweitert.

Sloveno

to bo podjetjem, zlasti msp, izboljšalo dostop na trge ter povečalo potrošnikovo izbiro in dostop do storitev.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

besonderes augenmerk wird dabei auf die verbesserung des zugangs zu beschaffungsmärkten, die durchsetzung von rechten an geistigem eigentum, fairen wettbewerb sowie die marktzugangsmöglichkeiten für kmu zu richten sein.

Sloveno

posebna pozornost bo namenjena izboljšanju dostopa do trgov javnih naročil, uveljavljanju pravic intelektualne lastnine, pošteni konkurenci in dostopu do trgov za msp.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es bedarf schneller fortschritte bei den gegenwärtigen handelsverhandlungen und den vorbereitungen für die verhandlungen über tiefgreifende und umfassende freihandels­abkommen, mit denen die volkswirtschaften der partner schrittweise in den binnen­markt der eu einbezogen und die marktzugangsmöglichkeiten verstärkt werden;

Sloveno

potreben je hiter napredek pri trenutnih trgovinskih pogajanjih ter pripravi pogajanj o poglobljenih in celovitih sporazumih o prosti trgovini, s katerimi se bodo gospodarstva partnerskih držav postopno vključila v enotni trg eu in se bodo povečale možnosti dostopa do trga;

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der schnelle abschluss der doha-runde der welthandelsverhandlungen würde das welthandelssystem und die regeln, die sicherstellen sollen, dass die märkte offen und fair sind, stärken und neue marktzugangsmöglichkeiten schaffen.

Sloveno

hiter zaključek kroga pogajanj iz dohe o svetovni trgovini bi okrepil svetovni trgovinski sistem in pravila za zagotavljanje odprtih in poštenih trgov ter zagotovil dostop do novih trgov.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

auf bilateraler und regionaler ebene wird das ziel der eu, insbesondere mit wichtigen handelspartnern in asien umfassende freihandelsabkommen abzuschließen, einen ausgezeichneten rahmen und ein wirksames instrument für die verbesserung der marktzugangsmöglichkeiten der eu-unternehmen abgeben.

Sloveno

na dvostranski in regionalni ravni je cilj eu, da se s celovitimi sporazumi o prosti trgovini, zlasti s pomembnimi trgovinskimi partnerji v aziji, oblikujeta odličen okvir in učinkovito orodje za izboljšanje poslovnih možnosti dostopa do trga v eu.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

werden von einem oder mehreren unterzeichnerstaaten des cariforum maßnahmen zur präferentiellen behandlung lokaler oder regionaler kultureller inhalte eingeführt, so dehnen die betreffenden staaten diese präferentiellen marktzugangsmöglichkeiten gemäß den bedingungen des buchstaben a auf koproduzierte werke von produzenten aus der eg-vertragspartei und den unterzeichnerstaaten des cariforum aus.

Sloveno

kadar ena ali več držav podpisnic cariforuma vzpostavi preferencialne sheme za spodbujanje lokalnih ali regionalnih kulturnih vsebin, bo zadevna država podpisnica cariforuma koprodukcijskim delom med producenti pogodbenice es in državami podpisnicami cariforuma podaljšala koristi preferencialnega dostopa na trg takšnih shem pod pogoji iz odstavka (a).

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(2) die vertragsparteien kommen überein, daß die einführung von Änderungen, zum beispiel Änderungen der praktiken, der vorschriften oder verfahren und der einteilung der textilwaren in kategorien, einschließlich der Änderungen des harmonisierten systems oder der kombinierten nomenklatur und des russischen zolltarifs, im fall der in anhang i aufgeführten textilwaren das gleichgewicht der rechte und pflichten der vertragsparteien nach maßgabe dieses abkommens nicht beeinflussen darf; insbesondere darf dadurch der marktzugang einer vertragspartei nicht beeinträchtigt, die volle ausnutzung der marktzugangsmöglichkeiten nicht behindert und der unter dieses abkommen fallende handel nicht gestört werden. die vertragspartei, die solche Änderungen vornimmt, setzt die andere vertragspartei vor deren inkrafttreten in kenntnis.

Sloveno

2. pogodbenici se sporazumeta, da uvedba sprememb kot so spremembe v praksi, pravilih, postopkih in kategorizaciji tekstilnih izdelkov, vključno s spremembami usklajenega sistema in kombinirane nomenklature ter ruske carinske tarife, ki se nanašajo na izdelke, navedene v prilogi i, ne sme vplivati na ravnovesje pravic in obveznosti med pogodbenicama tega sporazuma, škodljivo vplivati na dostop, ki je na voljo pogodbenici, ovirati polno koriščenje tega dostopa ali ovirati trgovino po tem sporazumu. pogodbenica, ki namerava uvesti kakršne koli take spremembe, mora obvestiti drugo pogodbenico pred začetkom njihove veljavnosti.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,770,600,013 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK