Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
erhaltung der abschreckungswirkung von artikel 81 eg-vertrag
preservar el efecto disuasorio del artículo 81
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
art und umfang der sanktionen/bewertung der abschreckungswirkung.
clase y cuantía de las sanciones o evaluación del efecto disuasorio.
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die bekanntgabe von sanktionen hat eine äußerst starke abschreckungswirkung.
el conocimiento de las sanciones es un elemento disuasorio muy potente.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
— zum klagegrund betreffend die berücksichtigung der abschreckungswirkung der geldbußen
en su apreciación, la comisión señaló que se hallaba ante una infracción de duración media y, por tanto, aplicó un incremento del 40 % del importe determinado en función de la gravedad.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die erforderliche abschreckungswirkung, um einen erneuten verstoß zu verhindern.
la necesidad de garantizar el efecto disuasorio de la sanción para evitar la reincidencia.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
sie ist der ansicht, dass die todesstrafe keine größere abschreckungswirkung hat.
estimamos que no resulta particularmente eficaz en cuanto a posibles efectos disuasorios.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die geldbußen haben eine angemessene abschreckungswirkung, ohne dass sie unverhältnismäßig hoch wären.
las multas presentan un nivel disuasorio adecuado, sin dejar de ser proporcionadas a la gravedad de la infracción.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die maßnahmen der zusammenarbeit im verbraucherschutz werden dadurch eine stärkere abschreckungswirkung erzielen44.
esto se traducirá en unas acciones en el marco del cpc que tendrán un mayor efecto disuasorio44.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maßnahmen eingeleitet worden, um die potentielle abschreckungswirkung gegen eine beschäftigung zu verringern.
recientes cambios de política optar a una jubilación anticipada, mientras que en alemania, se está aumentando progresivamente la edad mínima para poder optar a una pensión (a 63. o 62 en caso de desempleo de larga duración).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dazu muss sie sicherstellen, dass ihre maßnahmen die notwendige abschreckungswirkung entfalten [5].
a tal efecto, la comisión debe velar por el carácter disuasorio de su actuación [5].
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je enger und reibungsloser deren zusammenarbeit erfolgt, um so wirksamer ist ihre effizienz und abschreckungswirkung.
cuanto más estrecha y fluida sea su colaboración, mayores serán su eficiencia y su efecto disuasorio.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese mangelnde koordinierung hat unnötige verwaltungskosten zur folge und mindert die glaubwürdigkeit und abschreckungswirkung des lizenzentzugs.
tal falta de coordinación genera gastos administrativos superfluos y perjudica la credibilidad y el carácter disuasorio de la retirada de las licencias.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
durch solche ergänzende maßnahmen könnte die abschreckungswirkung der wettbewerbsregeln insbesondere gegenüber kartellen erheblich gestärkt werden.
estas medidas complementarias pueden incrementar considerablemente el efecto disuasorio de las normas de competencia, incluso en el ámbito de los carteles.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es bedarf jedoch weiterer anstrengungen, um strafmaßnahmen mit größerer abschreckungswirkung festzulegen und der verhinderung ernsthafter wettbewerbsverzerrungen größere priorität einzuräumen.
no obstante, aún deben realizarse mayores esfuerzos para desarrollar una política de sanciones más disuasoria y hacer mayor hincapié en la prevención de falseamientos graves de la competencia.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die schwachstellen in den vorschriften der gemeinschaft über die zulassung von transportunternehmern und der unzureichende informationsaustausch zwischen den mitgliedstaaten verringern die wirksamkeit der kontrollen und die abschreckungswirkung der strafen.
las deficiencias de las normas comunitarias de autorización de los transportistas y el insuficiente intercambio de información entre los estados miembros merman la eficacia de las inspecciones y el efecto disuasorio de la imposición de sanciones.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die offensichtliche abschreckungswirkung der einschlägigen bestimmungen hat zur folge, daß sowohl die anweisungsbefugten und die finanzkontrolleure als auch die rechnungsführer nur in ausnahmefällen zur verantwortung gezogen werden müssen.
el apartado 9 del artículo 203 del tratado ce prevé dos excepciones a la obligación de respetar el tma. la primera se deriva de la utilización por parte del parlamento de su margen de maniobra; la segunda se deriva de un acuerdo común entre el consejo y el parlamento sobre un rebasamiento del tipo.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aufrechterhaltung der abschreckungswirkung von artikel 81, damit hersteller nicht mittels der gruppenfreistellung ein unabhängiges, wettbewerbsförderndes verhalten von vertragshändlern und ‑werkstätten verhindern.
preservar el efecto disuasorio del artículo 81 a fin de evitar que los fabricantes se sirvan de la exención por categorías para inhibir comportamientos individuales favorables a la competencia de los distribuidores y los talleres de reparación autorizados.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die fraglichen daten sind auch unerlässlich, um eine hinreichende abschreckungswirkung der geldbuße sicherzustellen und zu gewährleisten, dass die sanktion insbesondere im hinblick auf die wirtschaftskraft des betreffenden unternehmens nicht unerheblich sein wird.
estos datos también son indispensables para garantizar que la multa tenga un efecto disuasorio suficiente y también que la sanción no sea insignificante, especialmente en relación con la capacidad financiera de la sociedad multada.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- die geldbußen für verstöße gegen die gesetzlichen bestimmungen werden angehoben; auch werden geldstrafen zur verstärkung der abschreckungswirkung dieser bestimmungen unter beachtung des verhältnismäßigkeitsgrundsatzes eingeführt.
- se adaptan los importes de las multas por infracción a las disposiciones de la ley y se introducen sanciones pecuniarias para reforzar el efecto disuasivo de dichas disposiciones, respetando siempre el principio de proporcionalidad.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(21) innerhalb der kategorie der besonders schweren verstöße ermöglicht die geldbußenskala auch eine anpassung der geldbuße an die größe des unternehmens, um eine ausreichende abschreckungswirkung zu gewährleisten.
(21) en la categoría de infracciones muy graves, la escala de multas probables también permite fijar las multas a un nivel que garantice que surte un efecto de disuasión suficiente, teniendo en cuenta la dimensión de cada empresa.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: