Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die in artikel 21 genannten staaten stellen dem generalsekretär ihre finanzbeiträge nach dem folgenden aufteilungsschlüssel zur verfügung:
los estados a los que se refiere el artículo 21 pondrán a disposición del secretario general sus contribuciones financieras, con arreglo al reparto que figura a continuación:
die in artikel 25 genannten staaten stellen dem stellvertretenden generalsekretär ihre finanzbeiträge nach dem folgenden aufteilungsschlüssel zur verfügung:
los estados a los que se refiere el artículo 25 pondrán a disposición del secretario general adjunto sus contribuciones financieras, con arreglo al reparto que figura a continuación:
5.4.2 zudem ist der ewsa der auffassung, dass ein aufteilungsschlüssel für die einzelnen mitgliedstaaten erwogen werden sollte.
5.4.2 el cese desearía que se estudiara la hipótesis de una clave de reparto del programa entre estados miembros.
- den von jedem staat zu zahlenden betrag, der in euro entsprechend dem in artikel 22 genannten aufteilungsschlüssel berechnet ist;
- el importe que debe transferir cada estado, calculado en euros en función de la clave de reparto a la que se refiere el artículo 22,
anschließend kann dieses unternehmen gebeten werden, aufschluss über die ursprungsländer der timesharing-eigentümer zu geben; diese informationen können als aufteilungsschlüssel dienen.
a continuación, es posible pedir a la empresa propietaria información sobre los países de origen de los propietarios de dicha vivienda en multipropiedad, lo que puede también utilizarse como clave de distribución.
der aufteilungsschlüssel ergibt sich aus der gewichtung zwischen dem indikator für die anzahl der potentiellen begünstigten (das heißt alle arbeitnehmer mit ausnahme der bediensteten in der öffentlichen verwaltung) und dem indikator für die finanzkraft.
la clave de la distribución de los recursos reside en la ponderación del indicador relativo al total de beneficiarios potenciales (es decir, la totalidad de los trabajadores, con exclusión de los funcionarios de la administración pública) con el indicador referente a la capacidad de gasto.
herr landaburu vertritt die auffassung, dass es für die zukunft der regionalpolitik und die fortsetzung der kohäsionspolitik wichtig sei, den gemeinschaftshaushalt aufzustocken und einen ausgewogeneren aufteilungsschlüssel festzulegen, um negative auswirkungen der erweiterung auf die am stärksten benachteiligten regionen zu vermeiden und die hilfe für die neuen mitgliedstaaten sicherzustellen.
landÁburu estima que el futuro de la política regional y el mantenimiento de una política de cohesión estarán ligados al aumento del presupuesto comunitario según una pauta de distribución más equitativa para evitar las repercusiones negativas de la ampliación en las regiones más pobres y garantizar el apoyo a los nuevos estados miembros.
4.3.2 zudem ist der ewsa der auffassung, dass die schaffung eines aufteilungsschlüssels für die einzelnen mitgliedstaaten erwogen werden sollte.
4.3.2 el cese desearía que se estudiara la hipótesis de una clave de reparto del programa entre estados miembros.